ΤΟ ΔΙΔΑΓΜΑ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ
ΤΟ ΔΙΔΑΓΜΑ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ
ΔΙΑ ΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΜΟΝΟΝ!
Ο ΕΥΘΕΙΑΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΚΟΡΜΟΥ ΤΟΥ ΙΠΠΕΩΣ
Ο ευθυτενής κορμός του Ιππέως είναι το "κλειδί" της καλής ισορροπίας, το "θεμέλιο" της αρμονικής παρακολουθήσεως της κινήσεως του Ίππου δίκην "εκκρεμούς", δηλαδή, η ίδια η ασφάλεια της Ιππασίας! Και, στην Σχολή των "Ελλήνων Κενταύρων" δεν θα μπορούσαμε να παραλείψουμε την βασική άσκηση που ενισχύει τον κορμό, ανεξαρτήτως διαμαρτιών διαπλάσεώς του, στο να αποκτήσει ευθειασμό απαραίτητο στην ασφαλή ίππευση!
Αρχίζοντας από το βάδην, προχωρώντας σε τροχάδην και καταλήγοντας στον καλπασμό (βλ. φωτογραφία), πάντοτε με ανεπίσακτο και ανενστόμιστο Ίππο, ο εκπαιδευόμενος καλείται να ιππεύει με τα χέρια αποδεσμευμένα από κάθε στήριξη (σε ηνίες, περιλαίμιο ή οπουδήποτε αλλού) κάτι που χωρίς ο ίδιος να το αντιλαμβάνεται, κάτι "αυτοματικό", τον παρασύρει στην ανακάλυψη της "ατραπού του εκκρεμούς" του κορμού και, δι αυτής, στην επίτευξη σταθερότερης ισορροπίας.
Το ανεπίσακτον ευνοεί την βαθύτερην "αντίληψη" της κινήσεως του Ίππου λόγω της αμεσότερης επαφής της έδρας του Ιππέως με την ράχη του Ίππου και, σε συνδυασμό με την υπερύψωση των χειρών που είναι ελεύθερες κάθε στηρίξεως, ο κορμός βρίσκει από μόνος του τον ρόλο του εκκρεμούς, ενεργοποιώντας την προσδοκώμενη "παρακολούθηση" της κινήσεως της λεκάνης που είναι απαραίτητη στο σωστό "κάθισμα" κατά την διάρκεια της κινήσεως του Ίππου.
Όχι, δεν είναι το "προστατευτικό καπέλλο" η πανάκεια της ασφαλείας της ιππεύσεως όπως εσφαλμένα νομίζεται, υπάρχουν πολύ σημαντικότερες παράμετροι που δεν πρέπει να αγνοούνται και δυστυχώς ...αγνοούνται!
ΑΠΟ ΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΜΕ ΑΓΑΠΗ!
Από τον καιρό που ο ευεργέτης της Σχολής των "Ελλήνων Κενταύρων" κ. Γεώργιος Κοτζάμπασης μας έκανε το "ποδαρικό" του εμπλουτίζοντας την Βιβλιοθήκη μας αλλά και τις συλλογές μας με τις ευγενείς δωρεές του, άνοιξε έναν κύκλο Δωρητών των οποίων οι πολύτιμες συνεισφορές μας έχουν κάνει να αναζητούμε χώρους φυλάξεως... Αυτά του λέγαμε προ ημερών από τηλεφώνου κι εκείνος με σεμνότητα μας απέφευγε, αλλά... Να που χθες, εορταστικότατη ημέρα, καταφθάνοντας στην Αθήνα για να συνεορτάσει με συγγενείς του ο φίλος των "Ελλήνων Κενταύρων" κ. Matthias Böttcher μας κάλεσε για να μας παραδώσει ένα δέμα που μετέφερε για την Σχολή μας από το Βερολίνο. Περιεχόμενα του δέματος, μια σειρά από πολύ ενδιαφέρουσες εκδόσεις Τέχνης που κάποτε φυλάσσονταν στα ράφια της Βιβλιοθήκης του Βρεταννικού Συμβουλίου του Βερολίνου και με τον καιρό αποχαρακτηρισμένες, εκδόσεις που φέρουν και διάφορα ex libris παλαιών χρόνων της Βιβλιοθήκης από την οποία προέρχονται.
Ευγνώμονες προς τον φίλτατο κ. Matthias Böttcher αλλά και, βεβαίως, προς τον φίλτατο κ. Γεώργιο Κοτζάμπαση, όσο κι αν η σεμνότητά του τον κάνει να ...συστέλλεται!
ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
ΤΟΥ ΕΠΕΤΕΙΑΚΟΥ ΤΟΜΟΥ
ΤΗΣ ΣΧΟΛΗΣ ΜΑΣ
Ένα επικοινωνιακό ...θρίλερ εκτυλίσσεται στο τηλέφωνο και στην ηλεκτρονική διεύθυνση της Σχολής των "Ελλήνων Κενταύρων" μετά την δημοσίευση του παραπάνω εξωφύλλου της επετειακής εκδόσεως των 20 χρόνων λειτουργίας της Σχολής μας που περιέχει μία πολιτιστική δράση στην οποία έλαβαν μέρος εκατοντάδες μαθητών μας και πάμπολλοι επισκέπτες και φίλοι μας!
Ενώ, προηγουμένως, η σχετική ανάρτηση κατακλύσθηκε από αναγνώστες, τώρα, μετά την δημοσιοποίηση του εξωφύλλου λαβαίνουμε τηλεφώνημα από την Αλεξανδρούπολη, ώρα μία τα ξημερώματα(!) με την ερώτηση "Πού μπορούμε να αγοράσουμε το βιβλίο;".
Λοιπόν, όχι για να αποφύγουμε "οχλήσεις" διότι το ενδιαφέρον σας δεν αποτελεί "όχληση" κάτι που είναι χαρά για εμάς, αλλά για να ...χαλαρώσετε εσείς, είναι απαραίτητο να διευκρινίσουμε:
1. Η επετειακή έκδοση "ΕΛΛΗΝΕΣ ΚΕΝΤΑΥΡΟΙ: 20 ΧΡΟΝΙΑ", προς το παρόν, υπάρχει μόνον σε μορφή pdf και μπορείτε να το βρείτε ΕΔΩ.
2. Το δημοσιευόμενο (παραπάνω) εξώφυλλο είναι μεταβατικό και όχι το τελικό.
3. Βεβαίως και ο συγκεκριμένος τόμος θα εκτυπωθεί και θα κυκλοφορήσει την άνοιξη του 2026 όπως ο εκδότης μας κ. Παναγιώτης Γλυνός προγραμματίζει αφού, ήδη, προηγούνται κάποιες άλλες εκδόσεις που ετοιμάζει.
Όσοι "Έλληνες Κένταυροι" και φίλοι της Σχολής μας, διατηρείστε την ψυχραιμία σας και ες ...άνοιξη τα σπουδαία!
HAKKAPELIITTA
OI "ΕΛΛΗΝΕΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ" ΤΟΥ ΒΟΡΡΑ
Οι Hakkapeliitta
ήταν επίλεκτοι Φινλανδοί ελαφροί Ιππείς που υπηρέτησαν κυρίως στον σουηδικό
στρατό κατά τον Τριακονταετή Πόλεμο (1618–1648). Αποτελούν ένα από τα πιο
αναγνωρίσιμα και αποτελεσματικά σώματα ιππικού της πρώιμης νεώτερης Ευρώπης και το όλο "περίγραμμά" τους τεκμηριώνει έμπνευση από τους Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως οι οποίοι και προσδιόρισαν το επιχειρησιακό "προφίλ" του σώματος των ελαφρών Ευρωπαίων Ιππέων.
Η ονομασία Hakkapeliitta προέρχεται από το φινλανδικό πολεμικό επιφώνημα «Hakkaa päälle!» το οποίο σημαίνει "Ορμάτε καταπάνω τους και χτυπάτε τους", ένα παράγγελμα που διασυνδέεται περισσότερο με έναν άτακτο σχηματισμό παρά με έναν τακτικό του οποίου τα παραγγέλματα αποφεύγουν περιφράσεις!
Οι περισσότεροι Hakkapeliitta ήσαν Φινλανδοί αγροτικής καταγωγής, προερχόμενοι από περιοχές που τότε ανήκαν στο Σουηδικό Βασίλειο όταν η Φινλανδία δεν ήταν ανεξάρτητο κράτος.
Οι Hakkapeliitta διακρίθηκαν ιδιαίτερα υπό τη διοίκηση του Γουσταύου Β΄ Αδόλφου της Σουηδίας ο οποίος ανεμόρφωσε ριζικώς τον στρατό του, εισάγοντας:
Oι κύριες αποστολές των Hakkapeliitta ήσαν
Όλα τα παραπάνω, όπως καταλαβαίνει ο μελετητής, ήσαν αυτά ακριβώς που χαρεκτήριζαν και τις τακτικές των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως, όπως μας τις περιγράφει ο αείμνηστος Κωνσταντίνος Σάθας.
Ο Οπλισμός και εξοπλισμός των
ενώ η πολύ περιορισμένη, έως ανύπαρκτη, θωράκισή τους το πολύ να περιλαμβάνει ένα κράνος Morion και αυτό σε ορισμένες μονάδες, επιμένοντας στην έμφαση της ευκινησίας και όχι της προστασίας κάτι που παραπέμπει σε καταδρομικές τακτικές, ακριβώς όπως και στην περίπτωση των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως.
Σε αντίθεση με τους σχηματισμούς βαρέων θωρακοφόρων, οι Hakkapeliitta δεν στηρίζονταν σε σχηματισμούς πυρός, κάτι καθιερωμένο σε Ίλες τακτικού Ιππικού αλλά σε ευέλικτους επιτιθέμενους που "χτυπούσαν" κι εξαφανίζονταν, όπως και οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως.
Η τακτική ιδιαιτερότητά τους ήταν ότι:
και αυτά τους
έκαναν ιδιαιτέρως αποτελεσματικούς απέναντι:
Οι σύγχρονοι
αντίπαλοί τους περιγράφουν τους
Η φήμη τους λειτούργησε ως ψυχολογικό όπλο, κάτι πολύ σημαντικό στον πόλεμο του 17ου αιώνα. Οι Hakkapeliitta έχουν ενσωματωθεί στη φινλανδική εθνική μνήμη ως πρότυπο πολεμικής αρετής και το όνομά τους κυριαρχεί έως σήμερα σε στρατιωτικές αναφορές, σε πολιτιστικά σύμβολα, ακόμη και σε εμπορικά προϊόντα (π.χ. ελαστικά Nokian “Hakkapeliitta”).
Οι
Hakkapeliitta δεν αναφέρονται σε κανένα κλασικό φινλανδικό έπος, και ειδικά όχι στο Kalevala
ενώ οι Hakkapeliitta:
Οι Hakkapeliitta εμφανίζονται σε λαϊκά πολεμικά τραγούδια του 17ου αιώνος, ήτοι,
και ακολουθεί ένα παράδειγμα
μοτίβου (όχι ενιαίο έργο):
Δεν πρόκειται
για έπος με αρχή–μέση–τέλος, αλλά για σκόρπια ηρωικά τραγούδια στρατιωτών.
Επίσης, σε μία μεταγενέστερη "γραφή" φινλανδικού εθνικού ρομαντισμού του 19ου αιώνος:
και αυτή η διασύνδεση
είναι:
Πάντως, εμείς θα τους
τοποθετούσαμε πιο κοντά:
Εν συνάψει, η σωστή προσέγγιση δεν είναι «οι Hakkapeliitta ως ήρωες του Kalevala» αλλά «οι Hakkapeliitta ως άνθρωποι ενός νέου, βίαιου κόσμου που δεν έχει πια έπος παρά μόνον πόλεμο» και αυτό τους καθιστά δραματουργικώς πολύ ισχυρότερους.
Αξίζει να θυμηθούμε ότι σε κάποια αυθεντικά μοτίβα 17ου αιώνα (καταγραφή μεταγενέστερη) οι Φινλανδοί στρατιώτες του σουηδικού στρατού τραγουδούσαν σε runo-meter (τροχαϊκό τετράμετρο, όπως στο Kalevala), αλλά με ρεαλιστικό, μη μυθολογικό περιεχόμενο την πολεμική κραυγή
με κύριο χαρακτηριστικό:
Ακόμη ένα μοτίβο ακολουθεί, με λόγο ρεαλιστικό ενώπιον του επαπειλούμενου θανάτου, έναν λόγο ο οποίος κάθε άλλο παρά πεσιμιστικός είναι, εκφράζοντας την αλήθεια του πολέμου και μόνον:
Eνθουσιώδες το, εν συνεχεία, μοτίβο στο οποίο γίνεται ρητή μνεία του όρου «Hakkapeliitat» και προέρχεται από προφορική παράδοση καταγεγραμμένη τον 19ο αιώνα αλλά αποδιδόμενη στον Τριακονταετή Πόλεμο, με έμφαση στην ισχύ της κινήσεως:
Τέλος, αξίζει να χαρούμε μια παραδοσιακήν εκδοχή εμβατηρίου που εκτιμάται ως πολύ παλιό "σταθεροποιούμενο" τον 19ο αιώνα, αλλά με καταγωγή από πολύ παλιότερα στρατιωτικά εμβατήρια (Hakkapeliittain marssi)
Θα ήταν πολύ φυσικό να αναρωτηθεί κάθε ερευνητής του αντικειμένου εάν οι Hakkapeliitta επηρέασαν τον "πατριάρχη" της φινλανδικής στρατηγικής Carl Gustaf Emil Mannerheim και εάν ο Φινλανδός Στρατάρχης κάπου τους αναφέρει. Η απάντηση είναι όχι, άλλωστε ο Carl Gustaf Mannerheim δεν έχει αφήσει γνωστά γραπτά (ημερολόγια, απομνημονεύματα, στρατιωτικά δοκίμια) αλλά, ακριβώς, αυτό το "όχι" μετατρέπεται σε μία ηχηρότατη κατάφαση του βιωματικού, περί Πολέμου, δόγματος των Φινλανδών. Και η ηχηρότατη κατάφαση προκύπτει από την έμπρακτη στάση του Carl Gustaf Mannerheim απέναντί τους διότι:
ενώ στον λόγο του (δημόσιο και ιδιωτικό):
Επηρέασαν, οι Hakkapeliitta τις τακτικές του Carl Gustaf Emil Mannerheim στον Χειμερινό Πόλεμο; Όχι άμεσα, αλλά υπάρχει νοητική συγγένεια και καμία μίμηση. Οι τακτικές του Carl Gustaf Mannerheim (ιδίως 1939–40) βασίστηκαν στην:
Ωστόσο, οι αρχές που εφαρμόζει ο Carl Gustaf Mannerheim έχουν εντυπωσιακή συγγένεια με το “πνεύμα” των Hakkapeliitta:
|
Hakkapeliitta (17ος αι.) |
Mannerheim (20ός αι.) |
|
Ταχύτητα |
Κινητές μονάδες |
|
Αιφνιδιασμός |
Επιθέσεις πλευρών |
|
Μικρές δυνάμεις |
Διασπορά |
|
Εκμετάλλευση εδάφους |
Δάση, χιόνι |
|
Ψυχολογικό σοκ |
Διάσπαση ηθικού του εχθρού |
όμως, όλα τούτα αποτελούν στρατιωτική λογική σύγκλιση, και όχι αναβιωτική ιστορική μίμηση.
Θα πρέπει να σημειωθεί ότι ο Carl Gustaf Mannerheim υπήρξε καχύποπτος απέναντι στον μύθο και στον ρομαντισμό και δεν επεδίωξε ποτέ την αναβίωση των Hakkapeliitta ως στρατιωτικών μονάδων και την χρήση της "εικόνας" τους για φτηνό ηρωισμό. Αντιθέτως χρησιμοποιούσε τα διδάγματα της Ιστορίας πειθαρχημένα και εργαλειακά και όχι ως υποκατάστατο στρατηγικής και αυτό τον διαφοροποιεί από άλλους εθνικούς στρατιωτικούς ηγέτες του Μεσοπολέμου.
Τους Hakkapeliitta δεν τους συναντάμε στον "κόσμο" του Carl Gustaf Mannerheim ούτε στα επιχειρησιακά σχέδια, ούτε στα τακτικά εγχειρίδια αλλά στην σιωπηρή στρατιωτική κουλτούρα, στο αφήγημα του sisu (επιμονή μέχρι τέλους) και στην παραδοχή ότι «ο Φινλανδός στρατιώτης κερδίζει όχι με τον αριθμητικό όγκο, αλλά με χρόνο, έδαφος και ψυχική αντοχή». Αυτό είναι το σημείο επαφής. Εν συμπεράσματι, οι Hakkapeliitta δεν ήταν το "τακτικό αλφαβητάρι" του Carl Gustaf Mannerheim αλλά ήταν "σκέλος" του σιωπηλού ιστορικού του ορίζοντος. Και αυτό, στρατιωτικά, είναι ίσως πιο ώριμο και πιο αληθινό.
Προσπαθώντας, όμως, να "φινλανδοποιήσουμε" την "συχνότητα αναφοράς" αυτής της φινλανδικότατης ιστορικής πτυχής των Hakkapeliitta, χρησιμοποιήσαμε έναν αμιγώς φινλανδικό όρο επί του οποίου κρίνονται ως απαραίτητες σχετικές γλωσσικές διευκρινίσεις! Τι είναι, λοιπόν, το sisu και τι είναι το sissi? Ας παραθέσουμε μια, κατά το δυνατόν σαφή, επιχειρησιακή και ιστορικώς ακριβή αποσαφήνιση των όρων sisu και sissi, με διάκριση ανάμεσα σε νοοτροπία και στρατιωτική πρακτική. Οι δύο έννοιες συχνά συγχέονται, αλλά είναι διαφορετικές και συμπληρωματικές. Ας τους δούμε έναν-έναν:
1. Sisu
(νοοτροπία –
όχι τακτική)
Sisu, καθαρά φινλανδικό, προ-ουραλικό (sisä = «εσωτερικό», «μέσα», «τα σωθικά», «η εσωτερική ουσία», «το βαθύτερο μέρος του ανθρώπου») είναι φινλανδική, υπαρξιακή, έννοια και όχι στρατιωτικός όρος. Σημαίνει την εσωτερική αντοχή, το πείσμα και την ικανότητα συνεχίσεως των προσπαθειών όταν έχουν εξαντληθεί όλα τα λογικά αποθέματα. Δεν εκφράζει ούτε το απλό θάρρος, ούτε την μιλιταριστικήν επιθετικότητα, ούτε τον ρομαντικό ηρωισμό, αλλά προβάλλει την ψυχραιμία υπό συνθήκες ακραίας πιέσεως, την υπομονή του πόνου ως κάτι το δεδομένο και την επιμονή στον αντικειμενικό σκοπό χωρίς καμία αγωνία προσδοκίας ανταμοιβής! Ο όρος δεν προέρχεται ούτε από γερμανικές, ούτε από σκανδιναβικές γλώσσες, ούτε από στρατιωτική ορολογία και είναι αυθεντικός όρος φινλανδικής κοσμοαντιλήψεως
Η εν λόγω έννοια ανιχνεύεται στην προφορική φινλανδική κουλτούρα πολύ πριν το κράτος, καθίσταται διεθνώς γνωστό στον Χειμερινό Πόλεμο (1939–40) και ο Carl Gustaf Mannerheim δεν το επινόησε, απλώς το αναγνώρισε και το χρησιμοποίησε. Το sisu δεν διδάσκεται ως τακτική, αλλά αποτελεί προϋπόθεση για παρατεταμένη άμυνα, μοναχικό αγώνα και επιτυχή επιβίωση σε δάσος/χιόνι.
2. Sissi
(τακτική – όχι
μύθος)
Το sissi είναι υβριδική στρατιωτική λέξη προερχόμενη από την σουηδική sissa / siss που σημαίνει επιδρομέα, ατάκτως κινούμενο μαχητή ο οποίος επιχειρεί πίσω από τις εχθρικές γραμμές και η λέξη αυτή, με τη σειρά της, συνδέεται με τις γερμανικές λέξεις τύπου Sassen / Sesse (άτακτος, περιπλανώμενος) καθώς και με μία παλαιότερη έννοια του «αυτόνομου πολεμιστή εκτός σχηματισμού». Ο όρος εμφανίζεται ήδη από τον 18ο αιώνα και στον 20ό αιώνα γίνεται επίσημο δόγμα του φινλανδικού στρατού. Τα χαρακτηριστικά του Πολέμου sissi είναι οι ευέλικτες μικρές ομάδες πολεμιστών που διαθέτουν μακράν αυτονομία, επιλέγουν την τακτική της ενέδρας, την δολιοφθορά του εχθρού και την διάσπαση του ανεφοδιασμού του τηρουμένου του κανόνος της αποφυγής μετωπικών συγκρούσεων και χρονοβόρων εμπλοκών. Και προς αποφυγήν παρερμηνειών, ο πολεμιστής sissi δεν είναι ένας “αντάρτης” με ιδεολογικό "περιεχόμενο" αλλά ένας κρατικός στρατιώτης ειδικού ρόλου.
Επί των προαναλυθέντων όρων sisu και sissi κρίνεται σκόπιμο να δοθούν ακόμη κάποιες "προεκτάσεις" ώστε ο μελετητής να κατανοήσει καλύτερα ένα ουσιώδες σημείο για το οποίο θα λέγαμε ότι αποτελεί το "ερειστικό σύστημα" του φινλανδικού στρατιωτικού δόγματος: Για την σχέση sisu και sissi η οποία είναι λειτουργική πέραν εννοιολογικών ταυτίσεων και έχει ως εξής:
|
Sisu |
Sissi |
|
Νοοτροπία |
Μέθοδος |
|
Ψυχική αντοχή |
Τακτική δράση |
|
Αόρατο |
Συγκεκριμένο |
|
Πολιτισμικό |
Στρατιωτικό |
Χωρίς ωραιοποιήσεις, εξιδανικεύσεις και ρομαντισμούς, μεταξύ sisu και sissi διαπιστώνεται μία εξελικτική σχέση συνεχείας αλλά και διαφοροποιήσεων:
με κοινό υπόβαθρο να μην είναι το όπλο ή η εποχή, αλλά η αποδοχή της στερήσεως ως φυσικής καταστάσεως πολέμου.
Εν ολίγοις, στο Sisu ανακαλύπτουμε την σιωπή, την επιμονή, το βλέμμα που δεν εγκαταλείπει τον στόχο ενώ στο Sissi είναι εμφανής η κρούση χωρίς ίχνος, το χτύπημα χωρίς επίδειξη. Το sisu είναι αυτό που αντέχει όταν όλα τελειώνουν και τότε το sissi είναι αυτό που συνεχίζει να πολεμά.
Λακωνικώς θα λέγαμε ότι το φινλανδικό sisu είναι εσωτερικό και πολιτισμικό, ενώ το σουηδο-γερμανικό sissi είναι στρατιωτικό και λειτουργικό με το πρώτο να μην διδάσκεται και το δεύτερο να διδάσκεται. Το φινλανδικό κράτος υιοθέτησε μια ξένη λέξη (sissi) για να περιγράψει μια πρακτική που λειτουργεί μόνο χάρη σε κάτι απολύτως φινλανδικό (sisu) και αυτό δεν είναι αντίφαση αλλά είναι πολιτισμική σύνθεση.
Για τον Έλληνα μελετητή θα ήταν πολύ χρήσιμη η παράθεση της αντιστοιχίας των ελληνικών όρων και με πολύ προσεκτική προσέγγιση θα σημειώναμε τα εξής:
Α. Aντιστοιχία προς sisu.
(εσωτερική αντοχή – υπαρξιακή στάση)
Δεν υπάρχει μία ελληνική λέξη που να
ταυτίζεται απόλυτα με το sisu. Υπάρχουν όμως λειτουργικά ισοδύναμα, τα
οποία εμφανίζονται σε διαφορετικές ιστορικές περιόδους:
α. Καρτερία
β. Ανδρεία
(στην αρχαία της σημασία)
γ. Σθένος
δ. Υπομονή
(λαϊκή/νεώτερη έννοια)
Β. Αντιστοιχία προς sissi
(τακτική – τρόπος πολέμου)
Εδώ οι ελληνικές παραλληλίες είναι αμεσότερες,
διότι πρόκειται για λειτουργικό όρο.
α. Ακρίτης
Πολύ κοντά στον πρώιμο sissi.
β. Ψιλός /
ψιλοί
γ. Κλέφτης
(οθωμανική περίοδος)
Πολύ κοντινό νοηματικώς στον νεώτερο sissi.
δ. Αντάρτης
(νεώτερη έννοια)
1. Ιστορική και κοινωνική υπόσταση
1.1 Hakkapeliitta
Οι
Hakkapeliitta:
Η ταυτότητά
τους είναι:
1.2 Έλληνες στρατιώτες της Δύσης (κατά Κ. Σάθα)
Στο έργο του Κ. Σάθα, "Οι Έλληνες στρατιώται εν τη Δύσει":
Η ταυτότητά
τους είναι:
Κρίσιμη
διαφορά:
Οι Hakkapeliitta υπηρετούν ένα κράτος.
Οι Έλληνες της Δύσης υπηρετούν την έννοια της Πατρίδος και του πολεμικού βίου.
Κοινός τόπος: Η υπηρέτηση του Πολέμου.
2. Νομικό και επαγγελματικό καθεστώς
|
Παράμετρος |
Hakkapeliitta |
Έλληνες της Δύσεως |
|
Καθεστώς |
Στρατιώτες εθνικού στρατού |
Μισθοφόροι / συμβασιούχοι |
|
Μισθοδοσία |
Κρατική, τυποποιημένη |
Συμβόλαια (condotte) |
|
Κληρονομικότητα |
Όχι |
Συχνά |
|
Ο Σάθας
τονίζει επανειλημμένα ότι οι Έλληνες:
3. Οπλισμός και μορφή μάχης
3.1 Hakkapeliitta
Στόχος:
διάσπαση, σοκ και καταδίωξη με πρόταγμα τον αιφνιδιασμό του αντιπάλου και την σύμπτυξη του χρόνου εμπλοκής.
3.2 Έλληνες στρατιώτες της Δύσεως (stradioti)
Σύμφωνα με τον Κ. Σάθα:
Στόχος:
διάσπαση, σοκ και καταδίωξη με πρόταγμα τον αιφνιδιασμό του αντιπάλου και την σύμπτυξη του χρόνου εμπλοκής.
4. Τακτική φιλοσοφία
Hakkapeliitta
Έλληνες της Δύσης
Οι πρώτοι
είναι εργαλείο τακτικής ενώ οι δεύτεροι είναι φορείς πολεμικής κουλτούρας.
5. Ψυχολογία και αυτοαντίληψη
Hakkapeliitta
Έλληνες της Δύσεως
Ο Κ. Σάθας
καταγράφει επιστολές, συμβόλαια και τίτλους, που επιβεβαιώνουν αυτή την
αυτοσυνείδηση.
6. Συγκριτικό συμπέρασμα (συνθετικό)
Οι Hakkapeliitta αποτελούν προϊόν της μεταβάσεως από τον μισθοφορικό στον κρατικό στρατό ενώ οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως αποτελούν την ύστερη επιβίωση του πολεμιστή-φορέως της Παράδοσης με συμπίπτοντα σημεία κοινών τακτικών αντιλήψεων και υπόβαθρο υψηλής φιλοπατρίας και, ενώ οι Hakkapeliitta κερδίζουν μάχες, οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως κερδίζουν τον Πόλεμο με την τελική απελευθέρωση του πρώτου Ελληνικού εδάφους, τα χωρία της Λάμαρης Σουλίου, τον 18ο αιώνα, από τους Καλέντζη και Μπότσαρη. Και οι Hakkapeliitta αφορμώμενοι από τις τακτικές των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως θεμελιώνουν την μελλοντική στρατιωτική αντίληψη, οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως παραμένουν ένα μνημείο παρελθόντος πολεμικής εμπειρίας.
7. Συγκριτική σημείωση
Η σύγκριση
αυτή:
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Α. Sisu –
πολιτισμική και ιστορική ανάλυση
Β. Sissi –
στρατιωτική ιστορία και τακτική
Γ. Ιστορικό
βάθος και συγκρίσεις (προνεωτερική – νεώτερη εποχή)
Δ. Συγκριτικές
ελληνικές και θεωρητικές αναφορές
Ε.
Μεθοδολογικές παρατηρήσεις