Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ελληνεσ κενταυροι. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ελληνεσ κενταυροι. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Παρασκευή 6 Φεβρουαρίου 2026

ΞΑΝΑΖΩΝΤΑΝΕΨΑΜΕ ΤΙΣ ΑΜΑΖΟΝΕΣ

 ΞΑΝΑΖΩΝΤΑΝΕΨΑΜΕ ΤΙΣ ΑΜΑΖΟΝΕΣ



Ανεξαρτήτως της μακράς "πορείας" της οικογενειακής του καταγωγής(Μάνη, Κορσική, Κωνσταντινούπολη, Νάπολη, Δαλματία, Σούλι, Επτάνησα, Μοριάς, Αττική, Εύβοια, Θεσσαλία, Αθως-Βατοπαίδιο) ο Ιδρυτής των "Ελλήνων Κενταύρων", γεννημένος στη Θράκη, κυριαρχείται από τις πολεμικές παραδόσεις και τους θρύλους της γενέτειράς του, εισάγοντάς τα στο εκπαιδευτικό σύστημα εφίππων πολεμικών τεχνών που διδάσκονται στην Σχολή των "Ελλήνων Κενταύρων". Κι όπως ήταν φυσικό, μέσα από αυτό το μαχητικό curriculum δεν θα μπορούσε να λείψει ο μύθος των Αμαζόνων τον οποίον η Σχολή μας ανέδειξε σε μία καθημερινώς υλοποιήσιμη πραγματικότητα. Ναι, μετά από σιγή αιώνων, δεν "αναπαρεστήσαμε", αλλά ξαναζωντανέψαμε τις Αμαζόνες στον 21ο αιώνα και ξαναζωντανέψαμε αυτό τον μύθο του ελληνικότατου παρελθόντος επεκτείνοντας τα όρια της Θράκης μέχρι το επίκεντρο της Ελλάδος, στην Αθήνα, εξορκίζοντας την παρακμή μιας ανελλήνιστης, πια, μεγαλουπόλεως και προσδίδοντάς της την ελληνικότητα που της άξιζε! Εδώ, λοιπόν. στην Αθήνα του 21ου αιώνος ξαναζωντάνεψε ο μύθος των Αμαζόνων από εκατοντάδες γυναίκες όλων των ηλικιών που πλένουν τέλεια τα πιάτα στο νεροχύτη τους, που φροντίζουν άψογα τις οικογένειές τους, που μορφώνονται κι εργάζονται χωρίς την έπαρση της "χειραφετημένης σουφραζέτας" και εκπαιδεύονται ώστε να παραμένουν ισότιμες πολεμίστριες των ανδρών που τις πλαισιώνουν και τις σέβονται! Διότι, στην Σχολή των "Ελλήνων Κενταύρων" η γυναίκα παραμένει θηλυκιά και όμορφη, όπως ακριβώς η μητέρα φύση την έπλασε και την ανέλιξε πριν η woke ασκήμια την παραμορφώσει και την ευτελίσει σε ένα κακάσχημο δημοκρατικό εξάμβλωμα.
 


Η   Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η   Θ Ρ Α Κ Η

Η ελληνικότητα της Θράκης αποτελεί διαχρονικό ιστορικό και πολιτισμικό φαινόμενο, το οποίο διαμορφώθηκε μέσα από μια μακραίωνη διαδικασία αλληλεπιδράσεως μεταξύ ελληνικών φύλων, τοπικών θρακικών πληθυσμών και ευρύτερων γεωπολιτικών εξελίξεων στον χώρο της ανατολικής Μεσογείου και του Ευξείνου Πόντου.


Ήδη, από τη μυκηναϊκή και γεωμετρική εποχή, η Θράκη εντάσσεται στο εύρος των ελληνικών πολιτισμικών και εμπορικών επαφών. Κατά την αρχαϊκή περίοδο, η ίδρυση ελληνικών αποικιών κατά μήκος των θρακικών παραλίων, όπως η Μαρώνεια, τα Άβδηρα, η Μεσημβρία και η Απολλωνία , σηματοδοτεί την ένταξη της περιοχής στο δίκτυο του ελληνικού κόσμου. Οι πόλεις αυτές λειτουργούν ως φορείς διαδόσεως της ελληνικής γλώσσας, της λατρείας, της πολιτικής οργανώσεως της πόλεως-κράτους και της καλλιτεχνικής παραγωγής, δημιουργώντας ένα σταθερό πολιτισμικό υπόστρωμα ελληνικότητος.


Κατά την κλασική και ελληνιστική εποχή, η Θράκη αποκτά ιδιαίτερη στρατηγική και πολιτική σημασία. Η ενσωμάτωσή της στη μακεδονική επικράτεια υπό τον Φίλιππο Β΄ και τον Αλέξανδρο Γ΄ ενισχύει περαιτέρω τον εξελληνισμό της διοικοίσεως, της στρατιωτικής οργανώσεως και της αστικής ζωής. Στους ελληνιστικούς χρόνους, η ελληνική γλώσσα καθίσταται lingua franca της διοίκησης και του εμπορίου, ενώ η ελληνική παιδεία και θρησκευτική παράδοση διαχέονται στον τοπικό πληθυσμό.


Κατά την ρωμαϊκή και ιδίως τη ανατολικο-ρωμαική περίοδο, η Θράκη εντάσσεται πλήρως στον ελληνόφωνο πολιτισμικό χώρο της Ανατολικής Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. Η Κωνσταντινούπολη, ως πρωτεύουσα αυτής της Αυτοκρατορίας, εξελίσσει την Θράκη σε άμεσο γεωγραφικό και διοικητικό της περίγυρο.


Κατά την οθωμανική περίοδο, παρά τις δημογραφικές μεταβολές και τις διοικητικές ανακατατάξεις, ο ελληνικός πληθυσμός της Θράκης διατηρεί ισχυρή παρουσία μέσω της κοινοτικής αυτοδιοικήσεως και της παιδείας. Ελληνικά σχολεία, εμπορικά δίκτυα και λοιποί θεσμοί λειτουργούν ως βασικοί φορείς διατηρήσεως της γλώσσας και της συνειδήσεως ελληνικής ταυτότητος.


Στη νεότερη εποχή, ιδίως μετά την ενσωμάτωση της Δυτικής Θράκης στο ελληνικό κράτος το 1920, η ελληνικότητα της περιοχής αποκτά σαφή κρατική και εθνική διάσταση, ενώ παράλληλα διατηρεί τον πολυπολιτισμικό της χαρακτήρα. Η ιστορική συνέχεια της ελληνικής παρουσίας στη Θράκη, από την αρχαιότητα έως σήμερα, τεκμηριώνεται μέσα από αρχαιολογικά ευρήματα, γλωσσικά δεδομένα, πολιτιστικά και εκπαιδευτικά ιδρύματα και τη διαρκή πολιτισμική παραγωγή.


Συνοπτικά, η ελληνικότητα της Θράκης δεν συνιστά στιγμιαίο ιστορικό φαινόμενο, αλλά αποτέλεσμα μακραίωνης πολιτισμικής συνεχείας και αλληλεπιδράσεως, η οποία διεμόρφωσε την περιοχή ως αναπόσπαστο τμήμα του ευρύτερου ελληνικού ιστορικού και πολιτισμικού χώρου.


Α Μ Α Ζ Ο Ν Ε Σ


Στα όρια του μύθου και της ιστορίας, εκεί όπου η σκόνη των μαχών αναμιγνύεται με την ποίηση των λαών, υψώνεται η μορφή των Αμαζόνων, ενός έθνους γυναικών που όρισε τον εαυτό του όχι μέσα από την υποταγή, αλλά μέσα από την πολεμική αρετή. Οι Αμαζόνες δεν υπήρξαν απλώς μια φανταστική φυλή· υπήρξαν το αρχέτυπο της ακατάβλητης μαχήτριας. Στις αφηγήσεις των Ελλήνων ποιητών και ιστοριογράφων εμφανίζονται ως έφιππες τοξότριες, κυρίαρχες της στέπας και των πεδίων της Ανατολής, γυναίκες που έμαθαν από νεαρές ηλικίες να τεντώνουν το τόξο πριν ακόμη γνωρίσουν τον φόβο. Η πολεμική τους παιδεία δεν ήταν απλώς δεξιότητα· ήταν τρόπος υπάρξεως.


Η εικόνα τους διασχίζει την αρχαία γραμματεία: από την Ιλιάδα, όπου ο Αχιλλέας αντιμετωπίζει την Πενθεσίλεια, έως τις τραγωδίες και τις αγγειογραφίες, όπου οι Αμαζόνες απεικονίζονται να μάχονται ως ισότιμοι αντίπαλοι των ηρώων.


Η παρουσία τους στα πεδία των μαχών δεν λειτουργεί ως εξωτική παρένθεση, αλλά ως πρόκληση προς το ίδιο το ιδεώδες της ανδρικής πολεμικής υπεροχής.

Δεν είναι τυχαίο ότι η σύγκρουση με τις Αμαζόνες παρουσιάζεται πάντοτε ως δοκιμασία για τους μεγάλους ήρωες· όποιος τις αντιμετωπίζει, δοκιμάζεται απέναντι σε έναν εχθρό που δεν γνωρίζει υποχώρηση.


Η μαχητικότητά τους αντλείται από έναν κώδικα τιμής αυστηρό και απόλυτο. Οι Αμαζόνες ζουν για την άσκηση των όπλων, την υπεράσπιση της κοινότητάς τους και τη διατήρηση της ελευθερίας τους.

Στις περιγραφές των αρχαίων συγγραφέων, ιππεύουν με ταχύτητα που θυμίζει άνεμο της στέπας, εκτοξεύουν βέλη με ακρίβεια κυνηγού και χειρίζονται το δόρυ και το πέλεκυ με πειθαρχία στρατού. Δεν πολεμούν ως άτακτο πλήθος, αλλά ως οργανωμένο σώμα, με στρατηγική αντίληψη και συλλογική πειθαρχία.


Η κοινωνία τους, όπως την διηγείται ο μύθος, θεμελιώνεται στην αυτονομία και την πολεμική αδελφότητα. Η μητριαρχική δομή τους δεν παρουσιάζεται ως απλή αντιστροφή της ανδρικής κυριαρχίας, αλλά ως μια πολιτεία όπου η ανδρεία, η ικανότητα και η πειθαρχία καθορίζουν την αξία. Οι βασίλισσές τους, μορφές όπως η Ιππολύτη, η Αντιόπη και η Πενθεσίλεια, ενσαρκώνουν το πρότυπο του ηγεμόνος ο οποίος ηγείται από την πρώτη γραμμή της μάχης κι όχι από τον θρόνο.


Η διαχρονική δύναμη του μύθου των Αμαζόνων έγκειται ακριβώς σε αυτή τη μαχητική τους ταυτότητα. Συμβολίζουν την αδάμαστη θέληση, την άρνηση υποταγής και τη δυνατότητα του ανθρώπου, ανεξαρτήτως φύλου, να ορίζει τη μοίρα του μέσω της ανδρείας. Στην τέχνη, στη λογοτεχνία και στη συλλογική φαντασία, οι Αμαζόνες παραμένουν εικόνα μιας πολεμικής Αριστείας που δεν γνωρίζει όρια.


Έτσι, μέσα από τον θρύλο τους, οι Αμαζόνες δεν επιβιώνουν απλώς ως μυθικές πολεμίστριες, αλλά ως αιώνιο σύμβολο της μαχητικής ελευθερίας: μορφές που καλπάζουν ακόμη στις πεδιάδες του μύθου, με τόξα τεντωμένα και βλέμμα στραμμένο προς κάθε ορίζοντα όπου η τιμή και η δύναμη δοκιμάζονται.

ΤΟ  Ο Ρ Α Μ Α   Κ Α Ι  Η  Υ Λ Ο Π Ο Ι Η Σ Η  Τ Ο Υ
Υπάρχουν άνθρωποι που μελετούν τους μύθους κι άλλοι που τους ανασταίνουν. Ανάμεσα στους ύστερους κι ο Ιδρυτής της Σχολής των "Ελλήνων Κενταύρων". Γι αυτόν, οι Αμαζόνες δεν υπήρξαν ποτέ, απλώς, μια αφήγηση αρχαίων ποιητών, ούτε διακοσμητικό μοτίβο σε αγγεία και χειρόγραφα. Για τον Ιδρυτή αυτής της Σχολής, οι Αμαζόνες υπήρξαν μια ζώσα υπόσχεση. Μια εσωτερική κλήση που γεννήθηκε κάποτε μέσα του και, αντί να σβήσει με τον χρόνο, ρίζωσε βαθύτερα. Η ιδέα ότι η γυναίκα μπορεί να σταθεί ως ισότιμη πολεμίστρια του ανδρός δεν ήταν μια βερμπαλιστική διατύπωση αλλά ένα χρέος υλοποιήσιμο υπέρ του ίδιου του πολιτισμού. Κι έτσι ξεκίνησε, όχι ως θεαματική πρωτοβουλία, αλλά ως πράξη πίστεως.

Σ’ έναν κόσμο όπου οι μύθοι συχνά παραμένουν εγκλωβισμένοι σε βιβλία, εκείνος αποφάσισε να τους επαναφέρει στο έμπρακτο πεδίο και ίδρυσε μια Σχολή όχι για να "αναπαραστήσει" το παρελθόν, αλλά για να το ξαναζωντανέψει και να το διαιωνίσει στον χρόνο.

Μια Σχολή όπου ο Ίππος, το τόξο, η πειθαρχία και η αυτοκυριαρχία γίνονται γλώσσα καθημερινή κι ανυπέρβλητη. Μια Σχολή, όπου οι γυναίκες δεν αντιμετωπίζονται ως θεατές της πολεμικής τέχνης, αλλά ως φορείς της.


Η απόφασή του να προσφέρει τη γνώση δωρεάν δεν υπήρξε πράξη "ουμανιστικής γενναιοδωρίας" αλλά στοιχειώδους ατομικού καθήκοντος ως κανόνος αρχής. Η πολεμική αρετή δεν είναι προνόμιο των ολίγων ούτε εξαργυρώσιμο εμπόρευμα! Είναι δικαίωμα εκείνων που έχουν τη βούληση να την υπηρετήσουν.


Κι αυτό το όραμα υλοποιείται επί δύο, συνεχείς, δεκαετίες συνεχούς ασκήσεως, επιμονής κι αθόρυβης αφοσιώσεως ανεξαρτήτως "κόστους" που, όλα τούτα, συνεπάγονται.


Εκατοντάδες γυναίκες πέρασαν από τα χέρια του, μαθήτριες που ήρθαν με αμφιβολίες και έφυγαν με βλέμμα σταθερό. Έμαθαν να ιππεύουν όχι μόνο τoν Ίππο, αλλά και τον ίδιο τους τον φόβο. Να τεντώνουν το τόξο όχι μόνο με δύναμη, αλλά με εσωτερική ισορροπία. Να στέκονται όρθιες ως πολεμίστριες χωρίς να απαρνούνται τη θηλυκότητά τους.


Και μέσα σε αυτά τα χρόνια, ούτε ένα ατύχημα. Όχι από τύχη, αλλά από αυστηρή παιδαγωγία, πειθαρχία και απόλυτο σεβασμό προς την τέχνη που υπηρετεί. Η ασφάλεια έγινε ηθική υποχρέωση· η εκπαίδευση, ιεροτελεστία. Κάθε μάθημα μια τελετή μεταδόσεως γνώσεως που χτίστηκε πάνω στην ευθύνη.


Τα συναισθήματά του δεν είναι θορυβώδη. Δεν αναζητούν επιβεβαίωση. Είναι βαθιά και σταθερά, σαν ρεύμα υπόγειο. Υπάρχει περηφάνια, όχι για τον εαυτό του, αλλά για τις γυναίκες που μεταμορφώθηκαν μπροστά στα μάτια του.

Υπάρχει συγκίνηση κάθε φορά που μια μαθήτρια ανακαλύπτει ότι η δύναμη που αναζητούσε δεν βρισκόταν έξω από εκείνη, αλλά μέσα της. Υπάρχει και μια αίσθηση ιστορικής συνεχείας: σαν να ενώνει, έστω και αόρατα, το παρόν με εκείνες τις αρχέγονες μορφές των έφιππων τοξοτριών που κάποτε καλπάζαν στις στέπες του μύθου.


Οι προσδοκίες του δεν περιορίζονται στο σήμερα. Οραματίζεται μια εποχή όπου η εικόνα της γυναίκας πολεμίστριας δεν θα προκαλεί έκπληξη, αλλά αυτονόητο σεβασμό, όπου η ισότητα δεν θα διακηρύσσεται θεωρητικώς, αλλά θα ορίζεται εμπράκτως στο πεδίο της ασκήσεως, της πειθαρχίας και της ευθύνης. Όπου η νέα γενιά θα παραλαμβάνει αναλλοίωτη μια παράδοση, ήδη, ζωντανή.


Για εκείνον, η αναβίωση των Αμαζόνων δεν είναι "σκηνική αναπαράσταση", αλλά συνέχεια του διαχρονικού πνεύματος της γυναικείας ισχύος πέραν του θώκου της μητρότητος, πέραν των ορίων μιας αμφιλεγόμενης ανδροκρατίας. Είναι η προέκταση της φυσικής υποστάσεως ενός πλάσματος που εμφορείται από ανεξερεύνητες δυνάμεις τις οποίες κατέπνιξε ο σύγχρονος μαζοκρατικός τρόπος ζωής, ή μάλλον, θανάτου των μοντέρνων κοινωνιών. Κάθε φορά που μια μαθήτριά του ανεβαίνει στη σέλα και τεντώνει το τόξο με σταθερό χέρι, ο μύθος μετακινείται από το παρελθόν στο παρόν. Και εκείνος, σιωπηλά, γνωρίζει πως το έργο του δεν είναι να διδάξει απλώς τεχνικές πολέμου, αλλά να αποδείξει — μέσα από είκοσι χρόνια αδιάκοπης προσφοράς — ότι η μαχητική αξιοπρέπεια δεν έχει φύλο. Μόνον ψυχή!


Παρασκευή 23 Ιανουαρίου 2026

ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΤΗΣ ΝΕΩΣ

 ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΤΗΣ ΝΕΩΣ



     Mε την αναγνωσιμότητα των αναρτήσεών μας σε διαρκή άνοδο, διαπιστώνουμε ότι το περιεχόμενο αυτού του Ιστολογίου "αγκαλιάζει" πολύ ευρύτερο Κοινό από το δυναμικό της Σχολής μας και με χαρά λαβαίνουμε αρκετά μηνύματα με τοποθετήσεις αναγνωστών μας, φροντίζοντας όσα από αυτά θα μπορούσαν να έχουν γενικότερο ενδιαφέρον να τα δημοσιοποιούμε, απαντώντας στα ζητήματα που θίγουν κατά τρόπον ώστε να ενημερώνονται και όσοι λοιποί αναγνώστες μας μπορεί να έχουν ίδιες ή παρόμοιες απορίες με τους επιστολογράφους μας. Αυτή την φορά θα απαντήσουμε σε ένα μήνυμα που λάβαμε και παραθέτουμε εν συνεχεία, με κύριο ερώτημά του ένα γλωσσικό ζήτημα: Γιατί γράφουμε "Σκανδιναυία" και όχι "Σκανδιναβία" όπως συνηθίζεται.


     Το μήνυμα υπογράφεται από τον κ. Ι. Κοσμίδη στον οποίον ευχαρίστως απαντάμε ότι, κατ΄ αρχήν, ως Έλληνες, αποδίδουμε μεγάλη σημασία στην μητρική μας γλώσσα και, τούτου ένεκεν, επιλέξαμε την συγκεκριμένη γραφή όχι τυχαίως!


     Ο Ιδρυτής των "Ελλήνων Κενταύρων" έχοντας την τύχη να περάσει τα ωραία προ-εφηβικά και εφηβικά του χρόνια στο Χανσεατικό Αμβούργο, να ταξιδέψει σε όλα τα επίκεντρα της Χανσεατικής Ενώσεως και, μετέπειτα, της Σκανδιναυίας, της Φινλανδίας και των Βαλτικών χωρών, να διαπλεύσει τη Βόρεια Θάλασσα και την Βαλτική και να μελετήσει όχι μόνον τα γεωγραφικά και κοινωνικά δεδομένα αυτών των τόπων αλλά και το ιστορικό παρελθόν τουςπου είναι πλουσιότατο σε πληροφορίες απαραίτητες ακόμη και για σύγχρονους σχεδιασμούς. 
 

     Έτσι, απ΄ όλη αυτή την περιδιάβασή του στον Ευρωπαϊκό Βορρά, ο Ιδρυτής των "Ελλήνων Κενταύρων" κατάλαβε ότι όλος ο Πολιτισμός του θεμελιώθηκε όχι επάνω στις πανέμορφες γαιολογικές διαμορφώσεις του αλλά επάνω στα ...πλοία του αφού η θάλασσα και οι "δρόμοι" της ανέδειξαν ό,τι τον χαρακτηρίζει. Η  "ναυς", λοιπόν, η "ναυς" με τον χαρακτηριστικό της δίφθογγο τον οποίο διατηρήσαμε στην κοιτίδα των "νεών" την Σκανδιναυία, ως θα έδει!
 

     Αξίζει, επιπλέον, να προσέξουμε και κάποιες ενδεικτικές λεπτομέρειες:

     Α. Κατά την Δωρική διάλεκτο η «ναυς» στην γενική πτώση κλίνεται της «ναός» στον ενικό και των «ναών» στον πληθυντικό. Mας παραπέμπει κάπου;

     B. Στην «Ιλιάδα» του Ομήρου συναντούμε τον όρο «νήες μακραί» (λατιν. “naves longae”) δηλαδή, πλοία με μακρόστενη σχεδίαση που ευνοεί την ανάπτυξη υψηλών ταχυτήτων απαραιτήτων για καταδρομικές επιχειρήσεις, εν αντιθέσει με τα πλοία «στρογγυλής» σχεδιάσεως (νήες στρογγύλαι) που χαρεκτήριζαν τα βραδύτερα εμπορικά σκάφη. Μας θυμίζει κάτι από την εικόνα των σκαφών του Ευρωπαϊκού Βορρά;

     Eκεί, λοιπόν, όπου τα στρατόπεδα δεν περιβάλλονται από στεριανές οχυρώσεις αλλά από σκάφη τα οποία διασφαλίζουν «εν νηυσίν» τους πολεμιστές και πυρπολούνται ακόμη και εάν χρειαστεί, εκεί ριζώνει το σκεπτικό μας για την επιλογή της διφθόγγου, φίλτατε κ. Ι. Κοσμίδη και αγαπητοί αναγνώστες, απορούντες ή και υποψιασμένοι περί των προθέσεων σεβασμού της μητρικής μας Ελληνικής γλώσσας στη Σχολή μας και, βεβαίως, στο παρόν Ιστολόγιό μας. 


Κυριακή 18 Ιανουαρίου 2026

Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΔΙΚΑΙΩΣΗ ΜΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ... 20 ΧΡΟΝΙΑ!

Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΔΙΚΑΙΩΣΗ ΜΑΣ 
ΜΕΤΑ ΑΠΟ... 20 ΧΡΟΝΙΑ!



 Χωρίς να διεκδικούμε κότινο πανεπιστημοσύνης, νιώθουμε ιδιαιτέρως ικανοποιημένοι ότι η επίσημη Επιστήμη καταλήγει, μετά από την διάθεση πολλών μέσων και με καθυστέρηση είκοσι χρόνων, στο δικό μας συμπέρασμα στο οποίο είχαμε καταλήξει είκοσι χρόνια πριν και με ασήμαντα μέσα, αναφορικώς με την εξαιρετική ικανότητα της οσφρήσεως του Ίππου η οποία του επιτρέπει να αντιλαμβάνεται όχι μόνον τον φόβο του Ανθρώπου αλλά και πολλά περισσότερα αναφορικώς με την ψυχική κατάσταση αλλά και την καθόλου υγεία του Ανθρώπου! 

     Και αυτό όχι μόνον το συμπεριλάβαμε στην ύλη του εκπαιδευτικού εγχειριδίου της Σχολής των "Ελλήνων Κενταύρων" αλλά και το διδάξαμε σε όλους τους μαθητές μας προειδοποιώντας τους να αποφεύγουν να πλησιάζουν με φόβο τον Ίππο ώστε να είναι απρόσβλητοι από αντιδράσεις του προερχόμενες από την διάγωνση του φόβου τους, διατηρώντας έτσι και έναντι και αυτού του κινδύνου την ασφάλεια των δραστηριοτήτων και μαθημάτων μας με σταθερό τον μηδενικό δείκτη ατυχημάτων. 

Κυριακή 28 Δεκεμβρίου 2025

Ο ΕΥΘΕΙΑΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΡΜΟΥ ΤΟΥ ΙΠΠΕΩΣ

 Ο ΕΥΘΕΙΑΣΜΟΣ 

ΤΟΥ ΚΟΡΜΟΥ ΤΟΥ ΙΠΠΕΩΣ



     Ο ευθυτενής κορμός του Ιππέως είναι το "κλειδί" της καλής ισορροπίας, το "θεμέλιο" της αρμονικής παρακολουθήσεως της κινήσεως του Ίππου δίκην "εκκρεμούς", δηλαδή, η ίδια η ασφάλεια της Ιππασίας! Και, στην Σχολή των "Ελλήνων Κενταύρων" δεν θα μπορούσαμε να παραλείψουμε την βασική άσκηση που ενισχύει τον κορμό, ανεξαρτήτως διαμαρτιών διαπλάσεώς του, στο να αποκτήσει ευθειασμό απαραίτητο στην ασφαλή ίππευση!

      Αρχίζοντας από το βάδην, προχωρώντας σε τροχάδην και καταλήγοντας στον καλπασμό (βλ. φωτογραφία), πάντοτε με ανεπίσακτο και ανενστόμιστο Ίππο, ο εκπαιδευόμενος καλείται να ιππεύει με τα χέρια αποδεσμευμένα από κάθε στήριξη (σε ηνίες, περιλαίμιο  ή οπουδήποτε αλλού) κάτι που χωρίς ο ίδιος να το αντιλαμβάνεται, κάτι "αυτοματικό", τον παρασύρει στην ανακάλυψη της "ατραπού του εκκρεμούς" του κορμού και, δι αυτής, στην επίτευξη σταθερότερης ισορροπίας.

     Το ανεπίσακτον ευνοεί την βαθύτερην "αντίληψη" της κινήσεως του Ίππου λόγω της αμεσότερης επαφής της έδρας του Ιππέως με την ράχη του Ίππου και, σε συνδυασμό με την υπερύψωση των χειρών που είναι ελεύθερες κάθε στηρίξεως, ο κορμός βρίσκει από μόνος του τον ρόλο του εκκρεμούς, ενεργοποιώντας την προσδοκώμενη "παρακολούθηση" της κινήσεως της λεκάνης που είναι απαραίτητη στο σωστό "κάθισμα" κατά την διάρκεια της κινήσεως του Ίππου.

     Όχι, δεν είναι το "προστατευτικό καπέλλο" η πανάκεια της ασφαλείας της ιππεύσεως όπως εσφαλμένα νομίζεται, υπάρχουν πολύ σημαντικότερες παράμετροι που δεν πρέπει να αγνοούνται και δυστυχώς ...αγνοούνται! 

Πέμπτη 25 Δεκεμβρίου 2025

ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΕΠΕΤΕΙΑΚΟΥ ΤΟΜΟΥ ΤΗΣ ΣΧΟΛΗΣ ΜΑΣ

 ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ 

ΤΟΥ ΕΠΕΤΕΙΑΚΟΥ ΤΟΜΟΥ 

ΤΗΣ ΣΧΟΛΗΣ ΜΑΣ



     Ένα επικοινωνιακό ...θρίλερ εκτυλίσσεται στο τηλέφωνο και στην ηλεκτρονική διεύθυνση της Σχολής των "Ελλήνων Κενταύρων" μετά την δημοσίευση του παραπάνω εξωφύλλου της επετειακής εκδόσεως των 20 χρόνων λειτουργίας της Σχολής μας που περιέχει μία πολιτιστική δράση στην οποία έλαβαν μέρος εκατοντάδες μαθητών μας και πάμπολλοι επισκέπτες και φίλοι μας!

     Ενώ, προηγουμένως, η σχετική ανάρτηση κατακλύσθηκε από αναγνώστες, τώρα, μετά την δημοσιοποίηση του εξωφύλλου λαβαίνουμε τηλεφώνημα από την Αλεξανδρούπολη, ώρα μία τα ξημερώματα(!) με την ερώτηση "Πού μπορούμε να αγοράσουμε το βιβλίο;".

     Λοιπόν, όχι για να αποφύγουμε "οχλήσεις" διότι το ενδιαφέρον σας δεν αποτελεί "όχληση" κάτι που είναι χαρά για εμάς, αλλά για να ...χαλαρώσετε εσείς, είναι απαραίτητο να διευκρινίσουμε:

     1. Η επετειακή έκδοση "ΕΛΛΗΝΕΣ ΚΕΝΤΑΥΡΟΙ: 20 ΧΡΟΝΙΑ", προς το παρόν, υπάρχει μόνον σε μορφή pdf και μπορείτε να το βρείτε ΕΔΩ

     2. Το δημοσιευόμενο (παραπάνω) εξώφυλλο είναι μεταβατικό και όχι το τελικό.

     3. Βεβαίως και ο συγκεκριμένος τόμος θα εκτυπωθεί και θα κυκλοφορήσει την άνοιξη του 2026 όπως ο εκδότης μας κ. Παναγιώτης Γλυνός προγραμματίζει αφού, ήδη, προηγούνται κάποιες άλλες εκδόσεις που ετοιμάζει.

     Όσοι "Έλληνες Κένταυροι" και φίλοι της Σχολής μας, διατηρείστε την ψυχραιμία σας και ες ...άνοιξη τα σπουδαία!


Παρασκευή 19 Δεκεμβρίου 2025

HAKKAPELIITTA OI "ΕΛΛΗΝΕΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ" ΤΟΥ ΒΟΡΡΑ

 HAKKAPELIITTA

OI "ΕΛΛΗΝΕΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ" ΤΟΥ ΒΟΡΡΑ




     H Σχολή των "Ελλήνων Κενταύρων" θεμελιωμένη επί των Αξιών της πολεμικής αρετής και των Ιδανικών που χαρεκτήρισαν το έπος των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως, τιμά και όσους ενστερνίσθηκαν "το πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεύς" εν μέσω των οποίων και οι Φινλανδοί πολεμιστές "Hakkapeliitta" οι οποίοι ακολούθησαν με αξιοπρόσεκτην "εγγύτητα" το μαχητικό προφίλ των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως και την ιστορία των οποίων αξίζει να αναπλάσουμε καταλήγοντας ότι, δικαίως, θα μπορούσαν να αποκληθούν ως οι Έλληνες Στρατιώτες του Βορρά! Εκείνο που έχει μεγάλη σημασία, μετά από προσεκτικό παραλληλισμό της φύσεως των δύο διαφορετικών μεν σωμάτων, αλλά με βασικούς "κοινούς παρονομαστές", είναι ότι πίσω από τον πλέον ευτυχισμένο Ευρωπαϊκό λαό, τους Φινλανδούς, βρίσκεται ένα π ο λ ε μ ι κ ό  υπόστρωμα εθνικού χαρακτήρος, όπως και πίσω από την πρώτη απελευθέρωση Ελληνικού εδάφους, πίσω από την Ελληνική Επανάσταση, την μόνη και αληθή του 18ου αιώνος στη Λάμαρη Σουλίου, ανακαλύπτουμε τους, επίσης, π ο λ ε μ ι σ τ έ ς Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως. Και, όπως έγραψε ο μέγιστος  ποιητής μας Ανδρέας Κάλβος: "Θέλει αρετή και ΤΟΛΜΗ η ελευθερία"!   

     Οι Hakkapeliitta ήταν επίλεκτοι Φινλανδοί ελαφροί Ιππείς που υπηρέτησαν κυρίως στον σουηδικό στρατό κατά τον Τριακονταετή Πόλεμο (1618–1648). Αποτελούν ένα από τα πιο αναγνωρίσιμα και αποτελεσματικά σώματα ιππικού της πρώιμης νεώτερης Ευρώπης και το όλο "περίγραμμά" τους τεκμηριώνει έμπνευση από τους Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως οι οποίοι και προσδιόρισαν το επιχειρησιακό "προφίλ"  του σώματος των ελαφρών Ευρωπαίων Ιππέων.

     Η ονομασία Hakkapeliitta προέρχεται από το φινλανδικό πολεμικό επιφώνημα «Hakkaa päälle!» το οποίο σημαίνει "Ορμάτε καταπάνω τους και χτυπάτε τους", ένα παράγγελμα που διασυνδέεται περισσότερο με έναν άτακτο σχηματισμό παρά με έναν τακτικό του οποίου τα παραγγέλματα αποφεύγουν περιφράσεις!

     Οι περισσότεροι Hakkapeliitta ήσαν Φινλανδοί αγροτικής καταγωγής, προερχόμενοι από περιοχές που τότε ανήκαν στο Σουηδικό Βασίλειο όταν η Φινλανδία δεν ήταν ανεξάρτητο κράτος.

     Οι Hakkapeliitta διακρίθηκαν ιδιαίτερα υπό τη διοίκηση του Γουσταύου Β΄ Αδόλφου της Σουηδίας ο οποίος ανεμόρφωσε ριζικώς τον στρατό του, εισάγοντας:

  • ευέλικτες μονάδες,
  • ταχεία κίνηση,
  • συνδυασμό πυρός και κρούσεως,
χαρακτηριστικά ακριβώς όμοια με εκείνα των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως και τα οποία δεν ήσαν και τα μόνα συμπίπτοντα.


     Στο πεδίο της μάχης οι Hakkapeliitta είχαν την εικόνα του ελαφρού Ιππικού με Ιππείς που έφεραν πολύ ελαφρά θωράκιση με, κατά κανόνα, καπέλλα και όχι κράνη όπως ακριβώς και οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως και, όταν φορούσαν κράνη, αυτά ήσαν κυρίως Morion. 

      κύριες αποστολές των Hakkapeliitta ήσαν 

  • αιφνιδιαστικές έφοδοι,
  • διάσπαση εχθρικών γραμμών,
  • καταδίωξη υποχωρούντων,
  • επιθέσεις στα πλευρά ή στα μετόπισθεν
με χαρακτηριστικά εκτελέσεως
  • την ταχύτητα,
  • την αποφασιστικότητα και
  • την ακραία επιθετικότητα.

     Όλα τα παραπάνω, όπως καταλαβαίνει ο μελετητής, ήσαν αυτά ακριβώς που χαρεκτήριζαν και τις τακτικές των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως, όπως μας τις περιγράφει ο αείμνηστος Κωνσταντίνος Σάθας.

     Ο Οπλισμός και εξοπλισμός των Hakkapeliitta "παρακολουθεί" τις οπλικές εξελίξεις του 17ου αιώνος όταν έχουν παραμερισθεί τα Τόξα ως εκηβόλα αλλά και η ευρεία χρήση αγχεμάχων αφού, πλέον, εισάγεται η πρωταγωνιστική χρήση των πυροβόλων εκηβόλων. Έτσι ο τυπικός οπλισμός τους είναι:

  • Σπάθη ή σπαθί (broadsword)
  • Πιστόλια πυρόλιθου ή τροχού (συνήθως δύο)
  • Ενίοτε λόγχη, αλλά όχι πάντα

ενώ η πολύ περιορισμένη, έως ανύπαρκτη, θωράκισή τους το πολύ να περιλαμβάνει ένα κράνος Morion και αυτό σε ορισμένες μονάδες, επιμένοντας στην έμφαση της ευκινησίας και όχι της προστασίας κάτι που παραπέμπει σε καταδρομικές τακτικές, ακριβώς όπως και στην περίπτωση των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως. 


     Σε αντίθεση με τους σχηματισμούς βαρέων θωρακοφόρων, οι Hakkapeliitta δεν στηρίζονταν σε σχηματισμούς πυρός, κάτι καθιερωμένο σε Ίλες τακτικού Ιππικού αλλά σε ευέλικτους επιτιθέμενους που "χτυπούσαν" κι εξαφανίζονταν, όπως και οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως.

     Η τακτική ιδιαιτερότητά τους ήταν ότι:

  • δεν χασομερούσαν με άσκοπες ανταλλαγές πυρών,
  • έσπαγαν τον σχηματισμό του αντιπάλου κεραυνοβόλως και,
  • πολεμούσαν σώμα με σώμα με υψηλή ψυχική αντοχή

και αυτά τους έκαναν ιδιαιτέρως αποτελεσματικούς απέναντι:

  • στο Αυτοκρατορικό Ιππικό των Αψβούργων και
  • σε μισθοφορικά σώματα χαμηλότερης συνοχής.

     Οι σύγχρονοι αντίπαλοί τους περιγράφουν τους Hakkapeliitta ως σκληρούς, λιτούς, σχεδόν «αγρίους», ενώ αναφέρουν τον τρόμο που προκαλούσε η πολεμική κραυγή τους.

     Η φήμη τους λειτούργησε ως ψυχολογικό όπλο, κάτι πολύ σημαντικό στον πόλεμο του 17ου αιώνα. Οι Hakkapeliitta έχουν ενσωματωθεί στη φινλανδική εθνική μνήμη ως πρότυπο πολεμικής αρετής και το όνομά τους κυριαρχεί έως σήμερα σε στρατιωτικές αναφορές, σε πολιτιστικά σύμβολα, ακόμη και σε εμπορικά προϊόντα (π.χ. ελαστικά Nokian “Hakkapeliitta”).

     Οι Hakkapeliitta δεν αναφέρονται σε κανένα κλασικό φινλανδικό έπος, και ειδικά όχι στο Kalevala (συλλογή του Elias Lönnrot, 19ος αιώνας) διότι αυτό βασίζεται στα ακόλουθα:

  • στην προχριστιανική, μυθολογική και σαμανική ποίηση,
  • σε ήρωες όπως ο Väinämöinen, ο Ilmarinen, ο Lemminkäinen,
  • σε έναν κόσμο προ-κρατικό, χωρίς οργανωμένους στρατούς πρώιμης νεωτερικότητας.

ενώ οι Hakkapeliitta:

  • είναι φαινόμενο 17ου αιώνος,
  • ανήκουν σε κρατικό στρατό (Σουηδικό Βασίλειο),
  • πολεμούν με πυροβόλα και ιππικό τακτικής γραμμής.

     Οι Hakkapeliitta εμφανίζονται σε λαϊκά πολεμικά τραγούδια του 17ου αιώνος, ήτοι,

  • σε φινλανδικά στρατιωτικά τραγούδια και μπαλάντες της εποχής του Τριακονταετούς Πολέμου,
  • συχνά ανώνυμα, προφορικά, χωρίς ενιαίο «έπος».

και ακολουθεί ένα παράδειγμα μοτίβου (όχι ενιαίο έργο):

  • η πολεμική κραυγή «Hakkaa päälle!»,
  • εξύμνηση της ταχύτητας και της βιαιότητας της εφόδου,
  • όχι μυθολογική, αλλά ρεαλιστική πολεμική αφήγηση.

     Δεν πρόκειται για έπος με αρχή–μέση–τέλος, αλλά για σκόρπια ηρωικά τραγούδια στρατιωτών.

     Επίσης, σε μία μεταγενέστερη "γραφή"  φινλανδικού εθνικού ρομαντισμού του 19ου αιώνος:

  • οι Hakkapeliitta επανερμηνεύονται ως “κληρονόμοι” της αρχαίας πολεμικής αρετής,
  • συνδέονται αναδρομικώς και ιδεολογικώς με το ηρωικό παρελθόν του Kalevala.

και αυτή η διασύνδεση είναι:

  • λογοτεχνική και ιδεολογική, όχι ιστορική και
  • προϊόν του 19ου αιώνος, όχι της εποχής τους.
     Εάν αναζητήσουμε το "τι έπος" τους ταιριάζει και επιλέξουμε αυστηρούς όρους, τότε καταλήγουμε στο ότι δεν εντάσσονται σε κάποιο καθιερωμένο μυθολογικό έπος, δεν έχουν ενιαίο γραμμένο "ηρωικό κύκλο" και περιγράφονται από ιστορικο-στρατιωτικό αφήγημα 
    • πολεμικών χρονικών,
    • λαϊκών τραγουδιών στρατοπέδου,
    • προφορικής στρατιωτικής μνήμης.

     Πάντως, εμείς θα τους τοποθετούσαμε πιο κοντά:

  • στα γερμανικά Landsknechtlieder,
  • ή στα σουηδικά πολεμικά τραγούδια της εποχής του Γουσταύου Αδόλφου, παρά σε αρχαία επική παράδοση.

     Εν συνάψει, η σωστή προσέγγιση δεν είναι «οι Hakkapeliitta ως ήρωες του Kalevala» αλλά «οι Hakkapeliitta ως άνθρωποι ενός νέου, βίαιου κόσμου που δεν έχει πια έπος παρά μόνον πόλεμο» και αυτό τους καθιστά δραματουργικώς πολύ ισχυρότερους.

     Αξίζει να θυμηθούμε ότι σε κάποια αυθεντικά μοτίβα 17ου αιώνα (καταγραφή μεταγενέστερη) οι Φινλανδοί στρατιώτες του σουηδικού στρατού τραγουδούσαν σε runo-meter (τροχαϊκό τετράμετρο, όπως στο Kalevala), αλλά με ρεαλιστικό, μη μυθολογικό περιεχόμενο την πολεμική κραυγή

Hakkaa päälle, poika nuori,
älä säästä miekkaasi.

«Χτύπα επάνω τους, νέο παλληκάρι,
μη λυπηθείς το σπαθί σου.»

με κύριο χαρακτηριστικό:

  • την απόλυτη απουσία εξιδανικεύσεως,
  • την άμεση προτροπή στη βία,
  • την συμβατότητα  με τη νοοτροπία του ατάκτου ελαφρού Ιππικού.

     Ακόμη ένα μοτίβο ακολουθεί, με λόγο ρεαλιστικό ενώπιον του επαπειλούμενου θανάτου, έναν λόγο ο οποίος κάθε άλλο παρά πεσιμιστικός είναι, εκφράζοντας την αλήθεια του πολέμου και μόνον: 

Ei sota sano miestä,
tie vie nuoren hautaan.

«Ο πόλεμος δεν ρωτά τον άνδρα,
ο δρόμος οδηγεί τον νέο στον τάφο.»

     Eνθουσιώδες το, εν συνεχεία, μοτίβο στο οποίο γίνεται ρητή μνεία του όρου «Hakkapeliitat» και προέρχεται από προφορική παράδοση καταγεγραμμένη τον 19ο αιώνα αλλά αποδιδόμενη στον Τριακονταετή Πόλεμο, με έμφαση στην ισχύ της κινήσεως:

Hakkapeliitat ratsastaa,
maa tärisee alla kavion.

«Οι Hakkapeliitta καλπάζουν,
η γη τρέμει κάτω απ’ την οπλή.»

     Τέλος, αξίζει να χαρούμε μια παραδοσιακήν εκδοχή εμβατηρίου που εκτιμάται ως πολύ παλιό "σταθεροποιούμενο" τον 19ο αιώνα, αλλά με καταγωγή από πολύ παλιότερα στρατιωτικά εμβατήρια (Hakkapeliittain marssi) 

Hakkaa päälle, hurraa!
Iske, lyö ja kaada!

«Χτύπα καταπάνω τους, ζήτω!
Χτύπα, χτύπα και ρίξ’ τους κάτω!»

 


     Θα ήταν πολύ φυσικό να αναρωτηθεί κάθε ερευνητής του αντικειμένου εάν οι Hakkapeliitta επηρέασαν τον "πατριάρχη" της φινλανδικής στρατηγικής Carl Gustaf Emil Mannerheim και εάν ο Φινλανδός Στρατάρχης κάπου τους αναφέρει. Η απάντηση είναι όχι, άλλωστε ο Carl Gustaf Mannerheim δεν έχει αφήσει γνωστά γραπτά (ημερολόγια, απομνημονεύματα, στρατιωτικά δοκίμια) αλλά, ακριβώς, αυτό το "όχι" μετατρέπεται σε μία ηχηρότατη κατάφαση του βιωματικού, περί Πολέμου, δόγματος των Φινλανδών. Και η ηχηρότατη κατάφαση προκύπτει από την έμπρακτη στάση του Carl Gustaf Mannerheim απέναντί τους διότι:

  • γνώριζε άριστα την ιστορία των Hakkapeliitta,
  • τους αντιμετώπιζε ως μέρος της φινλανδικής στρατιωτικής κληρονομιάς,
  • αλλά δεν τους εξέλαβε ως τακτικό "εγχειρίδιο", 

ενώ στον λόγο του (δημόσιο και ιδιωτικό):

  • οι Hakkapeliitta εμφανίζονται έμμεσα, ως παράδειγμα:
    • πειθαρχίας,
    • αντοχής,
    • επιθετικής αποφασιστικότητος μικρών δυνάμεων.

     Επηρέασαν, οι Hakkapeliitta τις τακτικές του Carl Gustaf Emil Mannerheim στον Χειμερινό Πόλεμο; Όχι άμεσα, αλλά υπάρχει νοητική συγγένεια και καμία μίμηση. Οι τακτικές του Carl Gustaf Mannerheim (ιδίως 1939–40) βασίστηκαν στην:

  • ρωσική και γαλλική στρατιωτική εκπαίδευσή του (Σχολή Ιππικού Αγίας Πετρούπολης),
  • εμπειρία του από τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο,
  • απόλυτη προσαρμογή στο φινλανδικό έδαφος και κλίμα.

     Ωστόσο, οι αρχές που εφαρμόζει ο Carl Gustaf Mannerheim έχουν εντυπωσιακή συγγένεια με το “πνεύμα” των Hakkapeliitta:

Hakkapeliitta (17ος αι.)

Mannerheim (20ός αι.)

Ταχύτητα

    Κινητές μονάδες

Αιφνιδιασμός

    Επιθέσεις πλευρών

Μικρές δυνάμεις   

    Διασπορά

Εκμετάλλευση εδάφους

    Δάση, χιόνι

Ψυχολογικό σοκ

    Διάσπαση ηθικού του εχθρού

όμως, όλα τούτα αποτελούν  στρατιωτική λογική σύγκλιση, και όχι αναβιωτική ιστορική μίμηση.

     Θα πρέπει να σημειωθεί ότι ο Carl Gustaf Mannerheim υπήρξε καχύποπτος απέναντι στον μύθο και στον ρομαντισμό και δεν επεδίωξε ποτέ την αναβίωση των Hakkapeliitta ως στρατιωτικών μονάδων και την χρήση της "εικόνας" τους για φτηνό ηρωισμό. Αντιθέτως χρησιμοποιούσε τα διδάγματα της Ιστορίας πειθαρχημένα και εργαλειακά και όχι ως υποκατάστατο στρατηγικής και αυτό τον διαφοροποιεί από άλλους εθνικούς στρατιωτικούς ηγέτες του Μεσοπολέμου.

     Τους Hakkapeliitta δεν τους συναντάμε στον "κόσμο" του Carl Gustaf Mannerheim ούτε στα επιχειρησιακά σχέδια, ούτε στα τακτικά εγχειρίδια αλλά στην σιωπηρή στρατιωτική κουλτούρα,  στο αφήγημα του sisu (επιμονή μέχρι τέλους) και στην παραδοχή ότι «ο Φινλανδός στρατιώτης κερδίζει όχι με τον αριθμητικό όγκο, αλλά με χρόνο, έδαφος και ψυχική αντοχή». Αυτό είναι το σημείο επαφής. Εν συμπεράσματι, οι Hakkapeliitta δεν ήταν το "τακτικό αλφαβητάρι" του Carl Gustaf Mannerheim αλλά ήταν "σκέλος" του σιωπηλού ιστορικού του ορίζοντος. Και αυτό, στρατιωτικά, είναι ίσως πιο ώριμο και πιο αληθινό.

     Προσπαθώντας, όμως, να "φινλανδοποιήσουμε" την "συχνότητα αναφοράς" αυτής της φινλανδικότατης ιστορικής πτυχής των Hakkapeliitta, χρησιμοποιήσαμε έναν αμιγώς φινλανδικό όρο  επί του οποίου κρίνονται ως απαραίτητες σχετικές γλωσσικές διευκρινίσεις! Τι είναι, λοιπόν, το sisu και τι είναι το sissi? Ας παραθέσουμε μια, κατά το δυνατόν σαφή, επιχειρησιακή και ιστορικώς ακριβή αποσαφήνιση των όρων sisu και sissi, με διάκριση ανάμεσα σε νοοτροπία και στρατιωτική πρακτική. Οι δύο έννοιες συχνά συγχέονται, αλλά είναι διαφορετικές και συμπληρωματικές. Ας τους δούμε έναν-έναν:

YOU TUBE VIDEO

1. Sisu

(νοοτροπία – όχι τακτική)

     Sisu, καθαρά φινλανδικό, προ-ουραλικό (sisä = «εσωτερικό», «μέσα», «τα σωθικά», «η εσωτερική ουσία», «το βαθύτερο μέρος του ανθρώπου») είναι φινλανδική, υπαρξιακή, έννοια και όχι στρατιωτικός όρος. Σημαίνει την εσωτερική αντοχή, το πείσμα και την ικανότητα συνεχίσεως των προσπαθειών όταν έχουν εξαντληθεί όλα τα λογικά αποθέματα. Δεν εκφράζει ούτε το απλό θάρρος, ούτε την μιλιταριστικήν επιθετικότητα, ούτε τον ρομαντικό ηρωισμό, αλλά προβάλλει την ψυχραιμία υπό συνθήκες ακραίας πιέσεως, την υπομονή του πόνου ως κάτι το δεδομένο και την επιμονή στον αντικειμενικό σκοπό χωρίς καμία αγωνία προσδοκίας ανταμοιβής! Ο όρος δεν προέρχεται ούτε από γερμανικές, ούτε από σκανδιναβικές γλώσσες, ούτε από στρατιωτική ορολογία και είναι αυθεντικός όρος φινλανδικής κοσμοαντιλήψεως

     Η εν λόγω έννοια ανιχνεύεται στην προφορική φινλανδική κουλτούρα πολύ πριν το κράτος, καθίσταται διεθνώς γνωστό στον Χειμερινό Πόλεμο (1939–40) και ο Carl Gustaf Mannerheim δεν το επινόησε, απλώς το αναγνώρισε και το χρησιμοποίησε. Το sisu δεν διδάσκεται ως τακτική, αλλά αποτελεί προϋπόθεση για παρατεταμένη άμυνα, μοναχικό αγώνα και επιτυχή επιβίωση σε δάσος/χιόνι.

2. Sissi

(τακτική όχι μύθος)

     Το sissi είναι υβριδική στρατιωτική λέξη προερχόμενη από την σουηδική sissa / siss που σημαίνει επιδρομέα, ατάκτως κινούμενο μαχητή ο οποίος επιχειρεί πίσω από τις εχθρικές γραμμές και η λέξη αυτή, με τη σειρά της, συνδέεται με τις γερμανικές λέξεις τύπου Sassen / Sesse (άτακτος, περιπλανώμενος) καθώς και με μία παλαιότερη έννοια του «αυτόνομου πολεμιστή εκτός σχηματισμού». Ο όρος εμφανίζεται ήδη από τον 18ο αιώνα και στον 20ό αιώνα γίνεται επίσημο δόγμα του φινλανδικού στρατού. Τα χαρακτηριστικά του Πολέμου sissi είναι οι ευέλικτες μικρές ομάδες πολεμιστών που διαθέτουν μακράν αυτονομία, επιλέγουν την τακτική της ενέδρας, την δολιοφθορά του εχθρού και την διάσπαση του ανεφοδιασμού του τηρουμένου του κανόνος της αποφυγής μετωπικών συγκρούσεων και χρονοβόρων εμπλοκών. Και προς αποφυγήν παρερμηνειών, ο πολεμιστής sissi δεν είναι ένας “αντάρτης” με ιδεολογικό "περιεχόμενο" αλλά ένας κρατικός στρατιώτης ειδικού ρόλου.

     Επί των προαναλυθέντων όρων sisu και sissi κρίνεται σκόπιμο να δοθούν ακόμη κάποιες "προεκτάσεις" ώστε ο μελετητής να κατανοήσει καλύτερα ένα ουσιώδες σημείο για το οποίο θα λέγαμε ότι αποτελεί το "ερειστικό σύστημα" του φινλανδικού στρατιωτικού δόγματος: Για την σχέση sisu και sissi η οποία είναι λειτουργική πέραν εννοιολογικών ταυτίσεων και έχει ως εξής:

                             Sisu

          Sissi

                          Νοοτροπία

           Μέθοδος

                         Ψυχική αντοχή

            Τακτική δράση

                           Αόρατο

            Συγκεκριμένο

                          Πολιτισμικό

           Στρατιωτικό


     Kαθίσταται, λοιπόν, σαφές, ότι κατά την φινλανδική στρατιωτική προσέγγιση το sisu καθιστά δυνατό το sissi και χωρίς sisu, ο sissi-πόλεμος καταρρέει ψυχικά.

     Χωρίς ωραιοποιήσεις, εξιδανικεύσεις και ρομαντισμούς, μεταξύ sisu και sissi διαπιστώνεται μία εξελικτική σχέση συνεχείας αλλά και διαφοροποιήσεων:

  • Οι Hakkapeliitta εκφράζουν πρώιμη μορφή:
    • κινητικότητoς και 
    • επιθετικής πρωτοβουλίας.
  • Οι sissi εκφράζουν νεότερη, προσαρμοσμένη μορφή:
    • επιβιώσεως,
    • φθοράς,
    • χρόνου.

με κοινό υπόβαθρο να μην είναι το όπλο ή η εποχή, αλλά η αποδοχή της στερήσεως ως φυσικής καταστάσεως πολέμου.

     Εν ολίγοις, στο Sisu ανακαλύπτουμε την σιωπή, την επιμονή, το βλέμμα που δεν εγκαταλείπει τον στόχο ενώ στο Sissi είναι εμφανής η κρούση χωρίς ίχνος, το χτύπημα χωρίς επίδειξη.  Το sisu είναι αυτό που αντέχει όταν όλα τελειώνουν και τότε το sissi είναι αυτό που συνεχίζει να πολεμά.

     Λακωνικώς θα λέγαμε ότι το φινλανδικό sisu είναι εσωτερικό και πολιτισμικό, ενώ το σουηδο-γερμανικό sissi είναι στρατιωτικό και λειτουργικό με το πρώτο να μην διδάσκεται και το δεύτερο να διδάσκεται. Το φινλανδικό κράτος υιοθέτησε μια ξένη λέξη (sissi) για να περιγράψει μια πρακτική που λειτουργεί μόνο χάρη σε κάτι απολύτως φινλανδικό (sisu) και αυτό δεν είναι αντίφαση αλλά είναι πολιτισμική σύνθεση.

     Για τον Έλληνα μελετητή θα ήταν πολύ χρήσιμη η παράθεση της αντιστοιχίας των ελληνικών όρων και με πολύ προσεκτική προσέγγιση θα σημειώναμε τα εξής: 

Α. Aντιστοιχία προς sisu.

(εσωτερική αντοχή – υπαρξιακή στάση)

Δεν υπάρχει μία ελληνική λέξη που να ταυτίζεται απόλυτα με το sisu. Υπάρχουν όμως λειτουργικά ισοδύναμα, τα οποία εμφανίζονται σε διαφορετικές ιστορικές περιόδους:

α. Καρτερία

  • Αρχαιοελληνικός όρος.
  • Σημαίνει αντοχή στον πόνο, στη στέρηση και στον χρόνο.
  • Δεν δηλώνει παθητικότητα, αλλά εκούσια παραμονή στην δοκιμασία. Και αυτός είναι ο πλησιέστερος φιλοσοφικός αντίστοιχος του sisu.

β. Ανδρεία (στην αρχαία της σημασία)

  • Όχι απλώς θάρρος.
  • Η ικανότητα να μένεις στη θέση σου ενώ γνωρίζεις το κόστος.
  • Στον Αριστοτέλη συνδέεται με τη συνειδητή αποδοχή του κινδύνου.

γ. Σθένος

  • Κυριολεκτικώς: εσωτερική δύναμη.
  • Χρησιμοποιείται συχνά σε στιγμές οριακής αντιστάσεως.
  • Έχει έντονη σωματική και ψυχική διάσταση.

δ. Υπομονή (λαϊκή/νεώτερη έννοια)

  • Όχι παθητική αναμονή.
  • Αντοχή χωρίς βεβαιότητα λύτρωσης.
  • Πολύ κοντά στη βιωματική διάσταση του sisu.

Β. Αντιστοιχία προς sissi

(τακτική – τρόπος πολέμου)

Εδώ οι ελληνικές παραλληλίες είναι αμεσότερες, διότι πρόκειται για λειτουργικό όρο.

α. Ακρίτης

  • Φρουρός των συνόρων, δρών συχνά μόνος ή σε μικρές ομάδες.
  • Συνδυάζει:
    • γνώση εδάφους,
    • επιβίωση,
    • αιφνιδιασμό.

Πολύ κοντά στον πρώιμο sissi.

β. Ψιλός / ψιλοί

  • Όρος της αρχαιότητας.
  • Ελαφρύς μαχητής, ευέλικτος, εκτός βαριάς παρατάξεως.
  • Έμφαση στην κίνηση και την πρωτοβουλία.

γ. Κλέφτης (οθωμανική περίοδος)

  • Άτακτος, αλλά όχι χαοτικός.
  • Πολεμά σε μικρές ομάδες.
  • Χτυπά και αποσύρεται.
  • Ζει στο βουνό, όχι στον σχηματισμό.

 Πολύ κοντινό νοηματικώς στον νεώτερο sissi.

δ. Αντάρτης (νεώτερη έννοια)

  • Μόνον μερικώς αντίστοιχος.
  • Διαφέρει διότι φέρει ισχυρό ιδεολογικό φορτίο, ενώ ο sissi είναι πρωτίστως λειτουργικός στρατιώτης.



HAKKAPELIITTA 
ΕΛΛΗΝΕΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ ΤΗΣ ΔΥΣΕΩΣ

     Μία αντιπαραβολή χαρακτηριστικών η οποία μπορεί να εκληφθεί ως πλήρης αντίθεση, εν προκειμένω, δομεί μία γεφύρωση εδραζόμενη επί δύο αντιτιθέμενων βάθρων η οποία καταλήγει σε μία σύνθεση Πολέμου Blitzkrieg! Οι Έλληνες Στρατιώτες στη Δύση προϋπήρξαν των Hakkapeliitta, υπό συνθήκες άλλης εποχής και άλλους όρους αγώνος ενώ οι Hakkapeliitta συνεχίζουν υπό άλλους όρους την ίδια τακτική του αιφνιδιασμού σε πλαίσιο ευελιξίας που άφησαν πίσω τους οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως, εξελίσσοντας τους Χωσιαρίους => Ουσάρους ως σώμα θεμελιωμένο στην ολιγάριθμη ευκίνητη έφιππη μονάδα. Και ιδού πώς μέσα από τις διαφορές προέκυψε η σύνθεση: 

1. Ιστορική και κοινωνική υπόσταση

1.1 Hakkapeliitta

Οι Hakkapeliitta:

  • είναι έφιπποι κρατικοί στρατιώτες του σουηδικού βασιλείου,
  • στρατολογούνται κυρίως από αγροτικούς πληθυσμούς της Φινλανδίας,
  • εντάσσονται σε συγκροτημένο στρατό εθνικού κράτους,
  • υπηρετούν σε πλαίσιο συνεχούς στρατιωτικής μεταρρυθμίσεως (Γουσταύος Αδόλφος).

Η ταυτότητά τους είναι:

  • λειτουργική,
  • πειθαρχημένη,
  • υποταγμένη στη βασιλική διοίκηση.

1.2 Έλληνες στρατιώτες της Δύσης (κατά Κ. Σάθα)

Στο έργο του Κ. Σάθα, "Οι Έλληνες στρατιώται εν τη Δύσει":

  • είναι έφιππα διασπορικά στρατιωτικά σώματα ,
  • δρουν ως condottieri, stradioti, αξιωματικοί ή μισθοφόροι,
  • προέρχονται από τον Ελληνικό κόσμο,
  • υπηρετούν διάφορες δυτικές δυνάμεις (Βενετία, Γαλλία, Ισπανία, Παπικό κράτος) αλλά, κυρίως, το όραμα της αναγεννήσεως της Ελληνικής Πατρίδος.

Η ταυτότητά τους είναι:

  • πολιτισμική και ιστορική (συνείδηση ελληνικής καταγωγής),
  • όχι κρατική αλλά οικογενειακή και πολεμική,
  • συχνά διαγενεακή (στρατιωτικές οικογένειες).

Κρίσιμη διαφορά:
Οι Hakkapeliitta υπηρετούν ένα κράτος.
Οι Έλληνες της Δύσης υπηρετούν την έννοια της Πατρίδος και του πολεμικού βίου.

Κοινός τόπος: Η υπηρέτηση του Πολέμου.


2. Νομικό και επαγγελματικό καθεστώς

Παράμετρος

Hakkapeliitta

Έλληνες της Δύσεως

Καθεστώς


Στρατιώτες εθνικού  στρατού


Μισθοφόροι / συμβασιούχοι

Μισθοδοσία


Κρατική, τυποποιημένη

Συμβόλαια (condotte)


Κληρονομικότητα

 

 Όχι


Συχνά 

                             

Ο Σάθας τονίζει επανειλημμένα ότι οι Έλληνες:

  • διαπραγματεύονται την πολεμική τους αξία,
  • μετακινούνται ανάλογα με τις συνθήκες,
  • διατηρούν ισχυρή αυτονομία.
Κοινός τόπος: Πατριωτισμός.

3. Οπλισμός και μορφή μάχης

3.1 Hakkapeliitta

  • Ελαφρύ Ιππικό πρώιμης νεωτερικότητας.
  • Οπλισμός:
    • σπάθη,
    • δύο πιστόλια,
    • σπάνια λόγχη.
  • Τακτική:
    • ταχεία έφοδος,
    • πυροβολισμός εξ επαφής,
    • άμεση εμπλοκή σώμα με σώμα.
  • Λειτουργούν εντός σχηματισμών.

Στόχος:

διάσπαση, σοκ και καταδίωξη με πρόταγμα τον αιφνιδιασμό του αντιπάλου και την σύμπτυξη του χρόνου εμπλοκής.

3.2 Έλληνες στρατιώτες της Δύσεως (stradioti)

     Σύμφωνα με τον Κ. Σάθα:

  • είναι κυρίως ελαφρύ Ιππικό και Πεζικό και φέρουν:
    • λόγχη,
    • σπάθη,
    • τόξο ή, αργότερα, πυροβόλα και δρουν σε αναγνωρίσεις, επιδρομές, ενέδρες και αντιπαραθέσεις μικρής ή μεγαλύτερης κλίμακος.

Στόχος:

διάσπαση, σοκ και καταδίωξη με πρόταγμα τον αιφνιδιασμό του αντιπάλου και την σύμπτυξη του χρόνου εμπλοκής.

4. Τακτική φιλοσοφία

Hakkapeliitta

  • Επιθετική πρωτοβουλία.
  • Σύντομη διάρκεια εμπλοκής.
  • Σαφής εντολή και λήψη μέτρων προστασίας του σώματος.

Έλληνες της Δύσης

  • Επιθετική πρωτοβουλία κατόπιν ενέδρας ("χωσιά") .
  • Σύντομη διάρκεια εμπλοκής.
  • Σαφής σχεδίαση με μέριμνα για την επιβίωση και την συνέχεια του σώματος.

     Οι πρώτοι είναι εργαλείο τακτικής ενώ οι δεύτεροι είναι φορείς πολεμικής κουλτούρας.

5. Ψυχολογία και αυτοαντίληψη

Hakkapeliitta

  • Πειθαρχημένη επιθετικότητα.
  • Υποταγή στη διοίκηση.
  • Περιορισμένη ατομική αφήγηση.

Έλληνες της Δύσεως

  • Ισχυρή προσωπική και οικογενειακή μνήμη.
  • Διατήρηση ονομάτων, γενεαλογιών.
  • Σαφής αίσθηση ιστορικής Ελληνικής συνεχείας .

     Ο Κ. Σάθας καταγράφει επιστολές, συμβόλαια και τίτλους, που επιβεβαιώνουν αυτή την αυτοσυνείδηση.


6. Συγκριτικό συμπέρασμα (συνθετικό)

     Οι Hakkapeliitta αποτελούν προϊόν της μεταβάσεως από τον μισθοφορικό στον κρατικό στρατό ενώ οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως αποτελούν την ύστερη επιβίωση του πολεμιστή-φορέως της Παράδοσης με συμπίπτοντα σημεία κοινών τακτικών αντιλήψεων και υπόβαθρο υψηλής φιλοπατρίας και, ενώ οι Hakkapeliitta κερδίζουν μάχες, οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως κερδίζουν τον Πόλεμο με την τελική απελευθέρωση του πρώτου Ελληνικού εδάφους, τα χωρία της Λάμαρης Σουλίου, τον 18ο αιώνα, από τους Καλέντζη και Μπότσαρη. Και οι Hakkapeliitta αφορμώμενοι από τις τακτικές των Ελλήνων Στρατιωτών της Δύσεως θεμελιώνουν την μελλοντική στρατιωτική αντίληψη, οι Έλληνες Στρατιώτες της Δύσεως παραμένουν ένα μνημείο παρελθόντος πολεμικής εμπειρίας.

  • Οι πρώτοι ανήκουν στο μέλλον της στρατιωτικής οργανώσεως,
  • Οι δεύτεροι ανήκουν στο μακρό παρελθόν της πολεμικής εμπειρίας.

7. Συγκριτική σημείωση

     Η σύγκριση αυτή:

  • δεν εξισώνει τα σώματα,
  • αναδεικνύει διαφορετικές λογικές πολέμου,
  • προσφέρει εξαιρετικό υπόβαθρο για:
    • συγκριτική στρατιωτική ιστορία,
    • δραματουργία χαρακτήρων,
    • σκηνοθετική αντιπαραβολή Βορρά–Νότου,
όμως, οι συμπίπτοντες κοινοί τόποι των δύο Σωμάτων καθορίζουν έναν ισχυρό δεσμό νοοτροπιών και δράσεως που, σίγουρα, συναδελφώνει. 


ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ

Α. Sisu – πολιτισμική και ιστορική ανάλυση

  1. Lahti, E.
    Sisu: The Finnish Art of Courage.
    London: Yellow Kite, 2018.
    — Σύγχρονη αλλά σοβαρή συνθετική μελέτη της εννοίας του sisu, με ιστορική και ψυχολογική προσέγγιση.
  2. Knuuttila, S.
    “Sisu as a Cultural Concept.”
    Στο: Folklore Fellows’ Communications, Helsinki, Finnish Literature Society.
    Ακαδημαϊκή ανάλυση της σημασιολογικής εξελίξεως του όρου στη φινλανδική λαϊκή παράδοση.
  3. Wilson, G.
    Finland at War 1939–45.
    Oxford: Osprey Publishing, 2002.
    — Χρήσιμη για την ιστορική πρόσληψη του sisu στον Χειμερινό Πόλεμο (όχι θεωρητικό εγχειρίδιο, αλλά τεκμηριωμένο ιστορικό πλαίσιο).

Β. Sissi – στρατιωτική ιστορία και τακτική

  1. Leskinen, J. & Juutilainen, A. (eds.)
    Jatkosodan pikkujättiläinen.
    Helsinki: WSOY, 2005.
    — Εκτενές έργο αναφοράς για τον φινλανδικό πόλεμο· περιλαμβάνει τεκμηριωμένες ενότητες για sissi-μονάδες.
  2. Manninen, O.
    Finnish Military Doctrine 1918–1945.
    Helsinki: National Defence University, 1992.
    Θεμελιώδης μελέτη για τη θεσμοποίηση του sissi-πολέμου.
  3. Lunde, H. O.
    Finland’s War of Choice: The Troubled German-Finnish Coalition in World War II.
    Havertown: Casemate, 2011.
    — Περιλαμβάνει αξιόπιστες αναλύσεις για ελαφρές και ανεξάρτητες φινλανδικές μονάδες.

Γ. Ιστορικό βάθος και συγκρίσεις (προνεωτερική – νεώτερη εποχή)

  1. Roberts, M.
    The Military Revolution, 1560–1660.
    Belfast: M. Boyd, 1956.
    — Για το ευρύτερο πλαίσιο κινητικότητος και ελαφρών δυνάμεων (χρήσιμο για Hakkapeliitta).
  2. Frost, R. I.
    The Northern Wars: War, State and Society in Northeastern Europe, 1558–1721.
    London: Longman, 2000.
    — Κεντρικό έργο για τον βορειοευρωπαϊκό πόλεμο, με έμμεσες αναφορές στη φινλανδική πολεμική κουλτούρα.

Δ. Συγκριτικές ελληνικές και θεωρητικές αναφορές

  1. Αριστοτέλης
    Ηθικά Νικομάχεια, Βιβλία Γ΄–Δ΄.
    — Πρωτογενής πηγή για την έννοια της ανδρείας και της καρτερίας.
  2. Κουκουλές, Φ.
    Βυζαντινών Βίος και Πολιτισμός, τόμ. Β΄.
    Αθήνα.
    — Για τους ακρίτες και τη μεθοριακή πολεμική κουλτούρα.

Ε. Μεθοδολογικές παρατηρήσεις 

  • Το sisu καλύπτεται κυρίως από λαογραφία, πολιτισμική ιστορία και ψυχολογία.
  • Το sissi από στρατιωτική ιστορία και δόγμα.
  • Η σύνδεσή τους απαιτεί διεπιστημονική προσέγγιση, όχι αποκλειστικώς στρατιωτική.