Τρίτη 7 Μαρτίου 2023

EUGEN HERRIGEL "ΖΕΝ ΣΤΗΝ ΤΕΧΝΗ ΤΗΣ ΤΟΞΟΒΟΛΙΑΣ" 10ο ΜΕΡΟΣ

 EUGEN HERRIGEL 

"ΖΕΝ ΣΤΗΝ ΤΕΧΝΗ ΤΗΣ ΤΟΞΟΒΟΛΙΑΣ" 

10ο ΜΕΡΟΣ



     Υπό την «σκιά» του πλέον πολύνεκρου σιδηροδρομικού δυστυχήματος της 1ης Μαρτίου 2023 των Τεμπών προετοιμάστηκε η παραστατική ανάλυση του 10ου μέρους του βιβλίου «Ζεν στην Τέχνη της Τοξοβολίας» του Eugen Herrigel. Και υπό το βάρος αυτό δεν μπορούμε να αποφύγουμε την επισήμανση κάποιων αληθειών τις οποίες συχνά επαναλαμβάνουμε, διαβλέποντας τις ολοένα κι επιδεινούμενες συνέπειες από την περιρρέουσα μαζική ηλιθιότητα η οποία, απλώς, επαυξάνει τους μεταπολεμικούς δείκτες ανθρωπίνων θανάτων που χαρακτηρίζουν την δημοκρατική-αντιφασιστική κοινωνία μας! Και παρατηρώντας την ίδια παρακμή και στην πολλαπλώς απαράδεκτη ελληνική «μετάφραση» του βιβλίου του Γερμανού συγγραφέως της οποίας η τσαπατσουλιά παραπέμπει σε «δυστύχημα» με θύμα τον αναγνώστη, η οργή μας διογκώνεται όταν γνωρίζουμε ότι το Ζεν εισήχθη στον δυτικό κόσμο από μία «προέλευση» αντιθετικώς ενάντια αυτής που σήμερα αφανίζει την Ανθρωπότητα!


     Την ίδιαν «εικόνα» εγκληματικής «διαχειρίσεως» παρακολουθούμε εξ'  αρχής και στην ...«ελληνική» μετάφραση του κειμένου που χρησιμοποιούμε (του Φοίβου Πιομπίνου για τον οποίο διατηρούμε σοβαρές επιφυλάξεις ως προς την γλωσσική του επάρκεια, "Πύρινος Κόσμος" 1979) και που αν, παραλλήλως, δεν διαθέταμε το πρωτότυπο γερμανικό κείμενο δεν θα καταφέρναμε ποτέ να ακεραιώσουμε την προσπάθειά μας! Κόπος και πόνος ψυχής μέχρι να καταλήξουμε αν ο μεταφραστής εννοεί "περνάμε" ή "παίρνουμε" διότι το "πέρνουμε" μας βγάζει το μάτι και απαιτεί ...αποκρυπτογράφηση δια των συμφραζομένων κι αν αυτό ανακυπτει σε κάθε «στροφή» τότε, δεν έχουμε να κάνουμε με μελέτη κειμένου αλλά με αποκωδικοποίηση, καταλήγοντας στα ...Τέμπη, όπου χάθηκαν ακόμη 57 ανθρώπινες ψυχές και, επιπλέον, τουλάχιστον, ενός ζώου εξ αιτίας της ίδιας δημοκρατικής και αντιφασιστικής νοοτροπίας η οποία ασεβεί και ασελγεί στον Πολιτισμό!

     Διότι και στο συγκεκριμένο δυστύχημα, αυτό που Γερμανοί Ναζί είχαν προνοήσει κι εγκαταστήσει το 1941 για την προστασία των ανθρωπίνων ζωών, οι μετέπειτα (2023), ογδόντα δύο ολόκληρα χρόνια  μ ε τ ά, δεν διέθεταν!

     Και εν προκειμένω, σε αυτό το συγκοινωνιακό τερατούργημα το οποίο διέπραξαν οι δημοκράτες-αντιφασίστες, ενώ υπάρχουν αμέτρητες απερίφραστες καταγγελίες αλλά και παραδοχές ευθύνης, το εξαγόμενο παραμένει αδιόρθωτα εγκληματικό, όπως ακριβώς και η μετάφραση του "Πύρινου Κόσμου"!

     Εμείς τι να κραυγάσουμε, άραγε; «Φέρτε πίσω το "Γερμανικό Εργατικό Εθνικοσοσιαλιστικό Κόμμα" (N.S.D.A.P.) για να καταφέρουμε να αποδώσουμε σωστά το σύγγραμμα του Eugen Herrigel», όπως, ομοθυμαδόν, κραυγάζουν η "Ζούγκλα" και οι αναγνώστες της «Φέρτε πίσω τους Ναζί να μας σώσουν»; Ξέρουμε ότι ο διεθνής σιωνισμός ασκεί στραγγαλιστική λογοκρισία στο διαδίκτυο και αμέσως θα λογοκρίνονταν η κραυγή μας, προβλέποντας ότι στην αγρίως εμπόλεμη και πολύνεκρη «μεταπολεμικήν» εποχή της Kali Yuga (σκοτεινή εποχή) που διανύουμε, το έρεβος κυριαρχεί και ό,τι ...αποσκορακίζεται είναι αυτό που αξίζει! Κι εμείς είμαστε έτοιμοι να συνεχίσουμε να πολεμάμε για ό,τι αξίζει, ανεξαρτήτως τιμήματος, γνωρίζοντας ότι αυτό το ένα απλό ημερονύκτιο του Βράχμα που διαρκεί πολλά χρόνια και ανακυκλώνεται εναλλασσόμενο με την διεμβολή τεσσάρων κύκλων (εποχών) ήτοι, της Sutra (ή Krita) Yuga, της Τreda Yuga, της Dvapara Yuga και της, ήδη μνημονευθείσας, Kali Yuga. 

     Έτσι και για λίγο ακόμη, όσο διαρκούν οι τρείς απομένουσες συνέχειες θα προσπαθήσουμε για το καλύτερο επαφιέμενοι στο πρωτότυπο, γερμανικό κείμενο, αποφεύγοντας δημοκρατικές-αντιφασιστικές συνέπειες «Τεμπών».


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.