"REPUBLIC" ΚΑΙ ΟΧΙ "DEMOCRACY"
ΜΙΑ ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΣΥΓΧΥΣΗ
Η αγγλική γλώσσα είναι αρκετά ακριβής ώστε να προσδιορίζει επακριβώς έννοιες, κυρίως, πολιτικής ορολογίας. 'Ετσι, διαθέτει την λέξη "democracy" η οποία προσδιορίζει την "δημοκρατία" και την λέξη "republic" η οποία προσδιορίζει την "πολιτεία"! Παρατηρούμε, όμως, ότι μέσα στην γενική παραχάραξη της αλήθειας που, επί αιώνες επιχειρεί ο διεθνής σιωνισμός, καλλιεργείται μία σημασιολογική σύγχυση αυτών των δύο εντελώς διαφορετικών εννοιών η οποία καταλήγει στην αφομοίωση της λέξεως "republic" από την "democracy" με αποτέλεσμα αμέτρητοι αδαείς να νομίζουν ότι η λέξη "πολιτεία" ταυτίζεται με την "δημοκρατία" κάτι εντελώς ανυπόστατο!
Φανατικός αντιδημοκράτης ο αριστοκρατικός Πλάτων, δεν θα μπορούσε να τιτλοφορήσει το κορυφαίο σύγγραμμά του και ακρογωνιαίο βιβλίο της παγκόσμιας πολιτικής σκέψεως ως "δημοκρατία" και, βεβαίως το ετιτλοφόρησε "Πολιτεία", λόγος για τον οποίο οι αγγλόγλωσσες μεταφράσεις του το παρουσιάζουν ως "Republic" και όχι ως "democracy", σεβόμενες την σαφή διαφοροποίηση των δύο όρων.
Aδίστακτοι οι διεθνείς παραχαράκτες δεν δίστασαν να πλαστογραφήσουν και αυτή την περίπτωση της Ενετικής Πολιτείας την οποία μεταφράζουν ψευδώς ως "Ενετική δημοκρατία" γνωστού όντος ότι η Ενετική Πολιτεία ουδέποτε διέθετε το ο,τιδήποτε δημοκρατικό στη διακυβέρνησή της η οποία ήταν αποκλειστικώς στα χέρια του "Συμβουλίου των Δέκα" που εξέλεγαν και τον ηγεμόνα Δόγη χωρίς καμία ανάμειξη του "δήμου" (λαού)!
Διότι η ιδία διάκριση ισχυει και στην ιταλική γλώσσα όπου η λέξη "Repubblica" ορίζει την Πολιτεία, ενώ η λέξη "democrazia" ορίζει την δημοκρατία, όπως και σε όλες τις λατινογενείς γλώσσες.
Το χειρότερο παράδειγμα εντοπίζεται στην σημερινή, ούτως ειπείν και εντός πολλών εισαγωγικών, "Ελλάδα" την οποία, στην πραγματικότητα, διοικεί το Κεντρικό Ισραηλιτικό Συμβούλιο (Κ.Ι.Σ.) το οποίο ίδρυσε ο μητραλοίας Κωνσταντίνος Καραμανλής ως πρόσωπο δημοσίου δικαίου και στην οποία ο συστηματικότατος αφελληνισμός που ασκείται μετά την "μεταπολίτευση" του 1974 δεν έχει επιτραπεί η τελική επιλογή του καθοριστικού όρου "Greek" ή "Hellenic"!
Εδώ λοιπόν, στην χώρα την οποία η ευρωπαϊκή Κομισιόν έχει επισήμως στιγματίσει ως έχουσα την πλέον αγράμματη νεολαία της Ευρώπης, στα επίσημα έγγραφά της θα δούμε την λέξη "Republic" να μεταφράζεται απατηλώς ως ..."δημοκρατία" ακόμη και στα πλέον επίσημα δημόσια έγγραφά της. Και τούτο διότι στην περίπτωση της ακριβούς μεταφράσεως στην Ελληνικη της αγγλικής λέξεως "Republic" (Πολιτεία) θα ακυρώνονταν η μεθοδευμένη παρασιώπηση της πλατωνικής "Πολιτείας" η οποία, ασφαλώς, θα διεκύβευε την όποια "δημοκρατικότητα" που οι εχθροί της Ελλάδος εφαπλώνουν στους αστοιχείωτους κατοίκους της ώστε να τους χειραγωγούν. Εμμονική με την, καθ΄ υπαγόρευση των σιωνιστών, ..."δημοκρατία", η σημερινή χώρα των ρωμηών-γόνων των ρωμαίων κατακτητών της πάλαι μεγάλης Ελλάδος διασπείρει την σύγχυση των όρων "Πολιτεία" και "δημοκρατία" ("Republic" και "democracy") δι' ευνοήτους λόγους που προμοτάρουν τα φυλετικά συμφέροντα των σιωνιστών πατρώνων της.
Όμως, εμείς, οι απομένοντες Έλληνες έχουμε το νου μας και αγρυπνούμε...! Προς τούτο και η εκδήλωση την οποίαν οργανώνουν οι "Έλληνες Κένταυροι" την 16ην Οκτωβρίου ε.έ. στις πέντε το απόγευμα στην Κηφισιά, όπου είστε όλοι προσκεκλημένοι!
http://horsebackarcherygr.blogspot.com/2022/09/blog-post_23.html